Wer überfischt, hat kurzfristig immer einen materiellen Vorteil.

Bestimmung Satz „Wer überfischt, hat kurzfristig immer einen materiellen Vorteil.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wer überfischt, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS: NS, hat kurzfristig immer einen materiellen Vorteil.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wer überfischt, hat kurzfristig immer einen materiellen Vorteil.

Deutsch  Wer überfischt, hat kurzfristig immer einen materiellen Vorteil.

Norwegisch  Den som overfisker, har alltid en materiell fordel på kort sikt.

Russisch  Кто чрезмерно ловит рыбу, тот краткосрочно всегда имеет материальное преимущество.

Finnisch  Joka kalastaa liikaa, saa lyhyellä aikavälillä aina aineellisen edun.

Belorussisch  Той, хто пераловлівае рыбу, заўсёды мае кароткатэрміновую матэрыяльную перавагу.

Portugiesisch  Quem sobrepescas, tem sempre uma vantagem material a curto prazo.

Bulgarisch  Който преразпределя рибата, винаги има краткосрочна материална полза.

Kroatisch  Tko prelovljava, uvijek ima kratkoročnu materijalnu prednost.

Französisch  Celui qui pêche de manière excessive a toujours un avantage matériel à court terme.

Ungarisch  Aki túlhalászik, az rövid távon mindig anyagi előnyhöz jut.

Bosnisch  Ko prekomjerno lovi, uvijek ima materijalnu korist na kratki rok.

Ukrainisch  Хто перевищує риболовлю, той короткостроково завжди має матеріальну вигоду.

Slowakisch  Kto prelovuje, má krátkodobo vždy materiálnu výhodu.

Slowenisch  Kdor prelovlja, ima kratkoročno vedno materialno prednost.

Urdu  جو زیادہ مچھلی پکڑتا ہے، اسے عارضی طور پر ہمیشہ ایک مادی فائدہ ہوتا ہے۔

Katalanisch  Qui sobrepesca, té a curt termini sempre un avantatge material.

Mazedonisch  Кој преловува, краткорочно секогаш има материјална предност.

Serbisch  Ko prelovljava, u kratkom roku uvek ima materijalnu prednost.

Schwedisch  Den som överfiskar har alltid en materiell fördel på kort sikt.

Griechisch  Όποιος υπεραλιεύει, έχει βραχυπρόθεσμα πάντα ένα υλικό πλεονέκτημα.

Englisch  Whoever overfishes always has a material advantage in the short term.

Italienisch  Chi sovrasfrutta ha sempre un vantaggio materiale a breve termine.

Spanisch  Quien sobrepesca, siempre tiene una ventaja material a corto plazo.

Hebräisch  מי שמדגה יתר על המידה, יש לו יתרון חומרי בטווח הקצר.

Tschechisch  Kdo přerybňuje, má krátkodobě vždy materiální výhodu.

Baskisch  Arrain gehiegi harrapatzen duenak, labur epean beti du material onura.

Arabisch  من يصطاد بشكل مفرط، يحصل دائمًا على ميزة مادية على المدى القصير.

Japanisch  過剰漁獲を行う者は、短期的には常に物質的な利益を得る。

Persisch  کسی که بیش از حد ماهی‌گیری می‌کند، همیشه در کوتاه‌مدت یک مزیت مادی دارد.

Polnisch  Kto nadmiernie rybkuje, ma krótkoterminowo zawsze materialną korzyść.

Rumänisch  Cine pescuiește excesiv are întotdeauna un avantaj material pe termen scurt.

Dänisch  Den, der overfisker, har kortsigtet altid en materiel fordel.

Türkisch  Aşırı avlanan, kısa vadede her zaman maddi bir avantaja sahiptir.

Niederländisch  Wie overbevissing, heeft op korte termijn altijd een materieel voordeel.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1012841



Kommentare


Anmelden