Wenn man geschickt genug ist, kann man mit Feuersteinen Flammen entfachen.
Bestimmung Satz „Wenn man geschickt genug ist, kann man mit Feuersteinen Flammen entfachen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn man geschickt genug ist, HS.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Hauptsatz HS: Wenn NS, kann man mit Feuersteinen Flammen entfachen.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Wenn man geschickt genug ist, kann man mit Feuersteinen Flammen entfachen.“
Wenn man geschickt genug ist, kann man mit Feuersteinen Flammen entfachen.
Hvis man er flink nok, kan man tenne flammer med flintsteiner.
Если быть достаточно ловким, можно разжечь пламя с помощью кремней.
Jos on tarpeeksi taitava, voi sytyttää liekkejä tulikivillä.
Калі быць дастаткова спрытным, можна запаліць полымя з дапамогай кремня.
Se alguém for habilidoso o suficiente, pode acender chamas com pedras de fogo.
Ако си достатъчно сръчен, можеш да запалиш пламъци с кремъни.
Ako si dovoljno spretn, možeš zapaliti plamen s kamenjem za paljenje.
Si l'on est assez habile, on peut allumer des flammes avec des silex.
Ha elég ügyes az ember, tüzet lehet gyújtani kovakövekkel.
Ako si dovoljno vješt, možeš zapaliti plamen s kamenjem za paljenje.
Якщо бути достатньо спритним, можна запалити полум'я за допомогою кременів.
Ak je človek dostatočne zručný, môže zapáliť plamene pomocou pazúrikov.
Če si dovolj spreten, lahko s kresilnimi kamni prižgeš plamen.
اگر کوئی کافی ماہر ہو تو وہ چٹانوں سے شعلے بھڑکا سکتا ہے.
Si algú és prou hàbil, pot encendre flames amb pedres d'acer.
Ако сте доволно вешти, можете да запалите пламен со кремен.
Ako si dovoljno vešt, možeš zapaliti plamen sa kamenjem za paljenje.
Om man är tillräckligt skicklig kan man tända lågor med flinta.
Αν είσαι αρκετά ικανός, μπορείς να ανάψεις φλόγες με πυριτόλιθους.
If one is skilled enough, one can ignite flames with flint stones.
Se si è abbastanza abili, si possono accendere fiamme con pietre focaie.
Si uno es lo suficientemente hábil, puede encender llamas con piedras de sílex.
Pokud je člověk dostatečně zručný, může zapálit plameny pomocí pazourků.
Norbaitek nahikoa trebea bada, suak piztu ditzake su-harriekin.
إذا كان الشخص ماهرًا بما فيه الكفاية، يمكنه إشعال النيران باستخدام الحجارة.
十分に巧妙であれば、火打石で炎を点火することができます。
اگر کسی به اندازه کافی ماهر باشد، میتواند با سنگهای آتشزنه شعلهها را روشن کند.
Jeśli ktoś jest wystarczająco zręczny, może rozpalić płomienie za pomocą krzemieni.
Dacă cineva este suficient de priceput, poate aprinde flăcări cu pietre de foc.
Hvis man er dygtig nok, kan man tænde flammer med flintesten.
אם מישהו מספיק מיומן, הוא יכול להדליק להבות עם אבני צור.
Eğer biri yeterince becerikli ise, ateş taşlarıyla alevleri ateşleyebilir.
Als je slim genoeg bent, kun je vlammen aansteken met vuurstenen.