Wenn man einmal im Elend gelandet ist, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

Bestimmung Satz „Wenn man einmal im Elend gelandet ist, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wenn man einmal im Elend gelandet ist, HS, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: Wenn NS, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wenn man einmal im Elend gelandet ist, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

Deutsch  Wenn man einmal im Elend gelandet ist, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

Norwegisch  Når man først har havnet i elendighet, er det vanskelig å komme seg ut igjen på egen hånd.

Russisch  Когда человек однажды попадает в бедственное положение, ему трудно выбраться оттуда самостоятельно.

Finnisch  Kun on kerran päätynyt kurjuuteen, on vaikeaa päästä sieltä omin voimin ulos.

Belorussisch  Калі чалавек аднойчы апынуўся ў няшчасці, яму цяжка выбрацца адтуль уласнымі сіламі.

Portugiesisch  Quando alguém cai na miséria, é difícil sair dela por conta própria.

Bulgarisch  Когато човек веднъж попадне в мизерия, е трудно да се измъкне сам.

Kroatisch  Kada se netko jednom nađe u bijedi, teško je izvući se vlastitim snagama.

Französisch  Quand on est une fois tombé dans la misère, il est difficile de s'en sortir par ses propres moyens.

Ungarisch  Ha valaki egyszer a nyomorba került, nehéz saját erejéből kijutni.

Bosnisch  Kada se jednom nađeš u bijedi, teško je izvući se vlastitim snagama.

Ukrainisch  Коли людина одного разу потрапила в біду, їй важко вибратися звідти власними силами.

Slowakisch  Keď sa človek raz ocitne v biede, ťažko sa dostáva von vlastnými silami.

Slowenisch  Ko se enkrat znajdeš v revščini, je težko priti ven s svojimi močmi.

Urdu  جب کوئی ایک بار مصیبت میں پھنس جاتا ہے تو اپنی طاقت سے باہر نکلنا مشکل ہوتا ہے۔

Katalanisch  Quan un cop es troba en la misèria, és difícil sortir-ne per la seva pròpia força.

Mazedonisch  Кога еднаш ќе се најдете во беда, тешко е да излезете од неа со свои сили.

Serbisch  Kada se jednom nađeš u bedi, teško je izvući se vlastitim snagama.

Schwedisch  När man en gång har hamnat i elände är det svårt att ta sig ut på egen hand.

Griechisch  Όταν κάποιος βρεθεί μια φορά στη δυστυχία, είναι δύσκολο να βγει μόνος του.

Englisch  Once someone has landed in misery, it is hard to get out by one's own strength.

Italienisch  Quando si è una volta finiti nella miseria, è difficile uscirne con le proprie forze.

Spanisch  Cuando uno ha caído en la miseria, es difícil salir por su propia fuerza.

Tschechisch  Když se člověk jednou dostane do bídy, je těžké se z ní dostat vlastními silami.

Baskisch  Beharbada behin miseria batean erori bada, zaila da indar propioz irtetea.

Arabisch  عندما يقع المرء في البؤس، يكون من الصعب الخروج منه بقوته الخاصة.

Japanisch  一度不幸に陥ると、自力で抜け出すのは難しい。

Persisch  وقتی کسی یک بار در بدبختی گرفتار می‌شود، سخت است که با نیروی خود بیرون بیاید.

Polnisch  Kiedy ktoś raz wpadnie w nędzę, trudno jest wydostać się z niej własnymi siłami.

Rumänisch  Când cineva ajunge o dată în nenorocire, este greu să iasă din ea cu propriile forțe.

Dänisch  Når man først er havnet i elendighed, er det svært at komme ud af det med egne kræfter.

Hebräisch  כאשר אדם נופל פעם אחת במצוקה, קשה לצאת מזה בכוחות עצמו.

Türkisch  Birisi bir kez sefaletin içine düştüğünde, kendi gücüyle çıkmak zordur.

Niederländisch  Als iemand eenmaal in ellende is beland, is het moeilijk om er met eigen kracht weer uit te komen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 25312



Kommentare


Anmelden