Wenn ihr wissen wollt, woher der Wind weht, braucht ihr nur nach der Windhose zu schauen.
Bestimmung Satz „Wenn ihr wissen wollt, woher der Wind weht, braucht ihr nur nach der Windhose zu schauen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS1, NS1.1, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS1: Wenn ihr wissen wollt, NS1.1, HS.
Nebensatz NS1.1: Wenn NS1, woher der Wind weht, HS.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
woher
Hauptsatz HS: Wenn NS1, NS1.1, braucht ihr nur nach der Windhose zu schauen.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
Übersetzungen Satz „Wenn ihr wissen wollt, woher der Wind weht, braucht ihr nur nach der Windhose zu schauen.“
Wenn ihr wissen wollt, woher der Wind weht, braucht ihr nur nach der Windhose zu schauen.
If you want to know which direction the wind is blowing, just look at the windsock.
Hvis dere vil vite hvor vinden blåser fra, trenger dere bare å se på vindtraktoren.
Если вы хотите знать, откуда дует ветер, вам просто нужно посмотреть на воронку.
Jos haluatte tietää, mistä tuuli puhaltaa, tarvitsette vain katsoa tuulihattua.
Калі вы хочаце ведаць, адкуль вецер, вам проста трэба паглядзець на вятроўку.
Se vocês querem saber de onde vem o vento, só precisam olhar para o funil.
Ако искате да знаете откъде духа вятърът, просто трябва да погледнете към вятърната тръба.
Ako želite znati odakle vjetar puše, samo trebate pogledati u vjetroturbinu.
Si vous voulez savoir d'où vient le vent, il vous suffit de regarder le tourbillon.
Ha tudni akarjátok, honnan fúj a szél, csak annyit kell tennetek, hogy megnézitek a szélcsatornát.
Ako želite znati odakle vjetar duva, samo trebate pogledati u vjetroturbinu.
Якщо ви хочете знати, звідки дме вітер, вам просто потрібно подивитися на вітрову трубу.
Ak chcete vedieť, odkiaľ fúka vietor, stačí sa pozrieť na veternú trubicu.
Če želite vedeti, od kod piha veter, morate le pogledati v vetrovno cev.
اگر آپ جاننا چاہتے ہیں کہ ہوا کہاں سے آ رہی ہے تو آپ کو صرف ہوا کے طوفان کو دیکھنا ہے۔
Si voleu saber d'on ve el vent, només cal que mireu el tornado.
Ако сакате да знаете од каде дува ветерот, само треба да погледнете во ветрот.
Ako želite da znate odakle duva vetar, samo treba da pogledate u vetroturbinu.
Om ni vill veta var vinden blåser ifrån, behöver ni bara titta på vindtratten.
Αν θέλετε να ξέρετε από πού φυσάει ο άνεμος, απλά πρέπει να κοιτάξετε την ανεμογεννήτρια.
Se volete sapere da dove soffia il vento, basta guardare il tornado.
Si quieren saber de dónde viene el viento, solo tienen que mirar el tornado.
Pokud chcete vědět, odkud vítr fouká, stačí se podívat na větrnou trubici.
Haizea nondik datorren jakin nahi baduzue, nahikoa da haize-hodiari begiratzea.
إذا كنتم تريدون أن تعرفوا من أين يأتي الريح، يكفي أن تنظروا إلى الإعصار.
風がどこから吹いているのか知りたいなら、ただ風の筒を見ればいい。
اگر میخواهید بدانید باد از کجا میوزد، کافی است به گردباد نگاه کنید.
Jeśli chcecie wiedzieć, skąd wieje wiatr, wystarczy spojrzeć na wir.
Dacă vreți să știți de unde bate vântul, trebuie doar să vă uitați la tornadă.
Hvis I vil vide, hvor vinden blæser fra, skal I bare kigge på vindtraktoren.
אם אתם רוצים לדעת מאיפה נושבת הרוח, פשוט צריך להסתכל על הוורטקס.
Rüzgarın nereden estiğini öğrenmek istiyorsanız, sadece rüzgar borusuna bakmanız yeter.
Als je wilt weten waar de wind vandaan komt, hoef je alleen maar naar de windhoos te kijken.