Wenn ihr eine Frage habt, dann meldet euch und wartet bis ihr aufgerufen werdet.
Bestimmung Satz „Wenn ihr eine Frage habt, dann meldet euch und wartet bis ihr aufgerufen werdet.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS1.1, HS1 und HS2 HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS1.1: Wenn ihr eine Frage habt, HS1 und HS2 HS3.
Hauptsatz HS1: Wenn NS1.1, dann meldet euch und HS2 HS3.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Hauptsatz HS2: Wenn NS1.1, HS1 und wartet HS3.
Hauptsatz HS3: Wenn NS1.1, HS1 und HS2 bis ihr aufgerufen werdet.
Übersetzungen Satz „Wenn ihr eine Frage habt, dann meldet euch und wartet bis ihr aufgerufen werdet.“
Wenn ihr eine Frage habt, dann meldet euch und wartet bis ihr aufgerufen werdet.
Hvis dere har et spørsmål, så meld dere og vent til dere blir kalt.
Если у вас есть вопрос, сообщите об этом и ждите, пока вас вызовут.
Jos teillä on kysymys, ottakaa yhteyttä ja odottakaa, kunnes teidät kutsutaan.
Калі ў вас ёсць пытанне, паведаміце пра гэта і чакайце, пакуль вас выклічуць.
Se vocês tiverem uma pergunta, entrem em contato e aguardem até serem chamados.
Ако имате въпрос, свържете се и изчакайте да бъдете извикани.
Ako imate pitanje, javite se i čekajte da vas pozovu.
Si vous avez une question, faites-le savoir et attendez d'être appelé.
Ha kérdésetek van, jelentkezzetek és várjatok, amíg meg nem hívnak benneteket.
Ako imate pitanje, javite se i čekajte da vas pozovu.
Якщо у вас є питання, повідомте про це і чекайте, поки вас викличуть.
Ak máte otázku, prihláste sa a čakajte, kým vás zavolajú.
Če imate vprašanje, se javite in počakajte, da vas pokličejo.
اگر آپ کے پاس کوئی سوال ہے تو رابطہ کریں اور انتظار کریں جب تک کہ آپ کو بلایا نہ جائے۔
Si teniu una pregunta, poseu-vos en contacte i espereu fins que us cridin.
Ако имате прашање, јавете се и чекајте да ве повикаат.
Ako imate pitanje, javite se i čekajte da vas pozovu.
Om ni har en fråga, hör av er och vänta tills ni blir kallade.
Αν έχετε μια ερώτηση, επικοινωνήστε και περιμένετε μέχρι να σας καλέσουν.
If you have a question, please let us know and wait until you are called.
Se avete una domanda, contattateci e aspettate di essere chiamati.
Si tienen una pregunta, comuníquense y esperen hasta que los llamen.
Pokud máte otázku, dejte nám vědět a čekejte, až budete vyzváni.
Galdera bat baduzue, jakinarazi eta itxaron ezazue arte deitzen zaituzten.
إذا كان لديك سؤال، يرجى إبلاغنا وانتظر حتى يتم استدعاؤك.
質問がある場合は、お知らせいただき、呼ばれるまでお待ちください。
اگر سوالی دارید، لطفاً به ما اطلاع دهید و منتظر بمانید تا شما را صدا کنند.
Jeśli macie pytanie, zgłoście się i czekajcie, aż zostaniecie wezwani.
Dacă aveți o întrebare, anunțați-ne și așteptați să fiți chemați.
Hvis I har et spørgsmål, så meld jer og vent, indtil I bliver kaldt.
אם יש לכם שאלה, אנא הודיעו לנו וחכו עד שיקראו לכם.
Bir sorunuz varsa, lütfen bize bildirin ve çağrılmayı bekleyin.
Als je een vraag hebt, laat het ons weten en wacht tot je wordt opgeroepen.