Wenn ich eines Tages abgehe, will ich nichts verpasst haben.

Bestimmung Satz „Wenn ich eines Tages abgehe, will ich nichts verpasst haben.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wenn ich eines Tages abgehe, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS: Wenn NS, will ich nichts verpasst haben.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wenn ich eines Tages abgehe, will ich nichts verpasst haben.

Deutsch  Wenn ich eines Tages abgehe, will ich nichts verpasst haben.

Norwegisch  Når jeg en dag drar, vil jeg ikke ha gått glipp av noe.

Russisch  Когда я однажды уйду, я не хочу ничего упустить.

Finnisch  Kun lähden eräänä päivänä, en halua jäädä mistään paitsi.

Belorussisch  Калі я аднойчы пайду, я не хачу нічога прапусціць.

Portugiesisch  Quando eu partir um dia, não quero ter perdido nada.

Bulgarisch  Когато един ден си тръгна, не искам да съм пропуснал нищо.

Kroatisch  Kada jednog dana odem, ne želim ništa propustiti.

Französisch  Quand je partirai un jour, je ne veux rien avoir manqué.

Ungarisch  Ha egy nap elmegyek, nem akarom, hogy bármit is kihagyjak.

Bosnisch  Kada jednog dana odem, ne želim ništa propustiti.

Ukrainisch  Коли я одного дня піду, я не хочу нічого пропустити.

Slowakisch  Keď jedného dňa odídem, nechcem nič zmeškať.

Slowenisch  Ko enega dne odidem, nočem nič zamuditi.

Urdu  جب میں ایک دن چلا جاؤں گا تو میں کچھ بھی نہیں چھوڑنا چاہتا۔

Katalanisch  Quan un dia marxi, no vull haver perdut res.

Mazedonisch  Кога еден ден ќе заминам, не сакам да пропуштам ништо.

Serbisch  Kada jednog dana odem, ne želim ništa propustiti.

Schwedisch  När jag en dag går, vill jag inte ha missat något.

Griechisch  Όταν φύγω μια μέρα, δεν θέλω να έχω χάσει τίποτα.

Englisch  When I leave one day, I don't want to have missed anything.

Italienisch  Quando un giorno me ne andrò, non voglio aver perso nulla.

Spanisch  Cuando un día me vaya, no quiero haberme perdido nada.

Tschechisch  Až jednoho dne odejdu, nechci nic propásnout.

Baskisch  Egun batean joaten naizenean, ezer galdu nahi ez dut.

Arabisch  عندما أغادر في يوم من الأيام، لا أريد أن أكون قد فاتني شيء.

Japanisch  いつか私が去るとき、何も見逃したくありません。

Persisch  وقتی روزی بروم، نمی‌خواهم چیزی را از دست داده باشم.

Polnisch  Kiedy pewnego dnia odejdę, nie chcę niczego przegapić.

Rumänisch  Când voi pleca într-o zi, nu vreau să fiu lipsit de nimic.

Dänisch  Når jeg en dag går, vil jeg ikke have mistet noget.

Hebräisch  כשאני אעזוב יום אחד, אני לא רוצה לפספס שום דבר.

Türkisch  Bir gün gittiğimde, hiçbir şeyi kaçırmak istemiyorum.

Niederländisch  Als ik op een dag vertrek, wil ik niets gemist hebben.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 112548



Kommentare


Anmelden