Wenn ich den Wichtigtuer nur von fern sehe, kommt mir die Galle hoch.

Bestimmung Satz „Wenn ich den Wichtigtuer nur von fern sehe, kommt mir die Galle hoch.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wenn ich den Wichtigtuer nur von fern sehe, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: Wenn NS, kommt mir die Galle hoch.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wenn ich den Wichtigtuer nur von fern sehe, kommt mir die Galle hoch.

Deutsch  Wenn ich den Wichtigtuer nur von fern sehe, kommt mir die Galle hoch.

Norwegisch  Når jeg bare ser den viktige personen på avstand, kommer gallen min opp.

Russisch  Когда я вижу этого важного человека издалека, у меня поднимается желчь.

Finnisch  Kun näen tuon tärkeilijän vain kaukaa, nousee sappi ylös.

Belorussisch  Калі я бачу гэтага важнага чалавека здалёк, у мяне паднімаецца жоўць.

Portugiesisch  Quando vejo o importante de longe, me dá ânsia.

Bulgarisch  Когато виждам важния човек отдалеч, ми се повдига жлъчката.

Kroatisch  Kada tog važnog čovjeka vidim s daljine, dolazi mi žuč.

Französisch  Quand je vois ce prétentieux de loin, ça me donne la nausée.

Ungarisch  Ha csak távolról látom a nagyképűt, feljön a gyomrom.

Bosnisch  Kada tog važnog čovjeka vidim s daljine, dolazi mi žuč.

Ukrainisch  Коли я бачу цього важливого з далека, у мене піднімається жовч.

Slowakisch  Keď toho dôležitého človeka vidím len z diaľky, zdvíha sa mi žlč.

Slowenisch  Ko vidim tega pomembneža le od daleč, mi pride žolč.

Urdu  جب میں اس اہم شخص کو دور سے دیکھتا ہوں تو مجھے غصہ آتا ہے۔

Katalanisch  Quan veig aquest important de lluny, em puja la bilis.

Mazedonisch  Кога го гледам тој важен човек оддалеку, ми се крева жуч.

Serbisch  Kada tog važnog čoveka vidim s daljine, dolazi mi žuč.

Schwedisch  När jag ser den viktiga personen på avstånd, kommer galla upp i mig.

Griechisch  Όταν βλέπω αυτόν τον σημαντικό από μακριά, μου έρχεται η χολή.

Englisch  When I see the important person from afar, it makes my bile rise.

Italienisch  Quando vedo il presuntuoso da lontano, mi viene la bile.

Spanisch  Cuando veo al importante de lejos, me sube la bilis.

Tschechisch  Když toho důležitého člověka vidím z dálky, zvedá se mi žluč.

Baskisch  Urrunetik ikusten dudan garrantzitsua ikusteak, nire galla igotzen da.

Arabisch  عندما أرى الشخص المهم من بعيد، أشعر بالغضب.

Japanisch  重要な人を遠くから見ると、私の胆汁が上がります。

Persisch  وقتی آن فرد مهم را از دور می‌بینم، حال‌ام بد می‌شود.

Polnisch  Kiedy widzę tego ważniaka z daleka, podnosi mi się żółć.

Rumänisch  Când îl văd pe acest important de la distanță, mi se ridică bila.

Dänisch  Når jeg kun ser den vigtige person på afstand, kommer gallen op i mig.

Hebräisch  כשאני רואה את החשוב מרחוק, עולה לי מרה.

Türkisch  Önemli kişiyi uzaktan gördüğümde, midem bulanıyor.

Niederländisch  Als ik de belangrijke persoon van ver zie, komt de gal omhoog.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 34990



Kommentare


Anmelden