Wenn es kein Testament gibt, wird zu gleichen Teilen vererbt.
Bestimmung Satz „Wenn es kein Testament gibt, wird zu gleichen Teilen vererbt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn es kein Testament gibt, HS.
Hauptsatz HS: Wenn NS, wird zu gleichen Teilen vererbt.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Wenn es kein Testament gibt, wird zu gleichen Teilen vererbt.“
Wenn es kein Testament gibt, wird zu gleichen Teilen vererbt.
Hvis det ikke finnes et testament, arves det i like deler.
Если нет завещания, наследство делится поровну.
Jos ei ole testamenttia, perintö jaetaan tasan.
Калі няма запавету, спадчына дзеліцца на роўныя часткі.
Se não houver testamento, a herança será dividida igualmente.
Ако няма завещание, наследството се разделя на равни части.
Ako nema oporuke, nasljedstvo se dijeli ravnomjerno.
S'il n'y a pas de testament, l'héritage est partagé également.
Ha nincs végrendelet, az örökség egyenlő részekre oszlik.
Ako nema testamenta, nasljedstvo se dijeli ravnomjerno.
Якщо немає заповіту, спадщина ділиться порівну.
Ak neexistuje testament, dedičstvo sa rozdelí rovnako.
Če ni oporoke, se dediščina deli enakomerno.
اگر کوئی وصیت نہیں ہے تو وراثت برابر حصوں میں تقسیم کی جائے گی.
Si no hi ha testament, l'herència es dividirà en parts iguals.
Ако нема тестамент, наследството се дели еднакво.
Ako nema testamenta, nasledstvo se deli ravnomerno.
Om det inte finns något testamente, delas arvet lika.
Εάν δεν υπάρχει διαθήκη, η κληρονομιά μοιράζεται εξίσου.
If there is no will, the inheritance is divided equally.
Se non c'è testamento, l'eredità viene divisa equamente.
Si no hay testamento, la herencia se divide por igual.
Pokud neexistuje závěť, dědictví se dělí rovným dílem.
Ez badago testamenturik, ondarea berdin banatuko da.
إذا لم يكن هناك وصية، يتم تقسيم الميراث بالتساوي.
遺言がない場合、相続は均等に分配されます。
اگر وصیتی وجود نداشته باشد، ارث به طور مساوی تقسیم میشود.
Jeśli nie ma testamentu, spadek jest dzielony równo.
Dacă nu există testament, moștenirea se împarte în mod egal.
Hvis der ikke er noget testamente, arves det i lige dele.
אם אין צוואה, הירושה מתחלקת באופן שווה.
Eğer bir vasiyet yoksa, miras eşit olarak bölünür.
Als er geen testament is, wordt de erfenis gelijk verdeeld.