Wenn er nicht angelte, pflückte er Beeren.
Bestimmung Satz „Wenn er nicht angelte, pflückte er Beeren.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn er nicht angelte, HS.
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Hauptsatz HS: Wenn NS, pflückte er Beeren.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Wenn er nicht angelte, pflückte er Beeren.“
Wenn er nicht angelte, pflückte er Beeren.
When he wasn't fishing, he was picking berries.
Hvis han ikke fisket, plukket han bær.
Если он не рыбачил, он собирал ягоды.
Jos hän ei kalastanut, hän poimi marjoja.
Калі ён не лавіў рыбу, ён збіраў ягады.
Se ele não pescava, ele colhia frutas.
Ако не ловеше риба, той береше плодове.
Ako nije pecao, brao je bobice.
S'il ne pêchait pas, il cueillait des baies.
Ha nem horgászott, bogyókat szedett.
Ako nije pecao, brao je bobice.
Якщо він не рибалив, він збирав ягоди.
Ak nechytil rybu, zbieral bobule.
Če ni lovil rib, je nabiral jagode.
اگر وہ ماہی گیری نہیں کرتا تو وہ بیریں چنتا تھا۔
Si no pescava, collia baies.
Ако не рибареше, береше бобинки.
Ako nije pecao, brao je bobice.
Om han inte fiskade, plockade han bär.
Αν δεν ψάρευε, μάζευε μούρα.
Se non pescava, raccoglieva bacche.
Si no pescaba, recogía bayas.
Pokud nechytal, sbíral bobule.
Ez badu arrantzale, fruituak biltzen zituen.
إذا لم يكن يصطاد، كان يجمع التوت.
彼が釣りをしなければ、彼はベリーを摘んでいました。
اگر او ماهیگیری نمیکرد، توت میچید.
Jeśli nie łowił ryb, zbierał jagody.
Dacă nu pescuia, culegea fructe de pădure.
Hvis han ikke fiskede, plukkede han bær.
אם הוא לא דג, הוא קטף פירות יער.
Eğer balık tutmuyorsa, meyve topluyordu.
Als hij niet aan het vissen was, plukte hij bessen.