Wenn eine wie Cathy ihren Job verliert, geht es schnell hinab in einer Stadt ohne Netz, und tief.

Bestimmung Satz „Wenn eine wie Cathy ihren Job verliert, geht es schnell hinab in einer Stadt ohne Netz, und tief.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS1.1, HS1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS1.1: Wenn eine wie Cathy ihren Job verliert, HS1, und HS2.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS1: Wenn NS1.1, geht es schnell hinab in einer Stadt ohne Netz, und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: Wenn NS1.1, HS1, und tief.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wenn eine wie Cathy ihren Job verliert, geht es schnell hinab in einer Stadt ohne Netz, und tief.

Deutsch  Wenn eine wie Cathy ihren Job verliert, geht es schnell hinab in einer Stadt ohne Netz, und tief.

Norwegisch  Når en som Cathy mister jobben sin, går det raskt nedover i en by uten nett, og dypt.

Russisch  Когда кто-то вроде Кэти теряет свою работу, быстро наступает падение в городе без сети, и глубоко.

Finnisch  Kun joku kuten Cathy menettää työnsä, se menee nopeasti alas kaupungissa ilman verkkoa, ja syvälle.

Belorussisch  Калі хто-небудзь, як Кэці, губляе сваю працу, хутка наступае падзенне ў горадзе без сеткі, і глыбока.

Portugiesisch  Quando alguém como Cathy perde o emprego, desce rapidamente em uma cidade sem rede, e fundo.

Bulgarisch  Когато някой като Кати загуби работата си, бързо пада в град без мрежа, и дълбоко.

Kroatisch  Kada netko poput Cathy izgubi posao, brzo pada u gradu bez mreže, i duboko.

Französisch  Quand quelqu'un comme Cathy perd son emploi, cela descend rapidement dans une ville sans réseau, et profondément.

Ungarisch  Amikor valaki, mint Cathy, elveszíti a munkáját, gyorsan lemegy egy hálózat nélküli városban, és mélyen.

Bosnisch  Kada neko poput Cathy izgubi posao, brzo pada u gradu bez mreže, i duboko.

Ukrainisch  Коли хтось, як Кеті, втрачає роботу, швидко падає в місті без мережі, і глибоко.

Slowakisch  Keď niekto ako Cathy stratí prácu, rýchlo klesá v meste bez siete, a hlboko.

Slowenisch  Ko nekdo kot Cathy izgubi službo, hitro pade v mestu brez omrežja, in globoko.

Urdu  جب کوئی کیتھی جیسی اپنی نوکری کھو دیتا ہے تو ایک شہر میں نیٹ ورک کے بغیر، یہ تیزی سے نیچے جاتا ہے، اور گہرائی میں.

Katalanisch  Quan algú com Cathy perd la feina, baixa ràpidament en una ciutat sense xarxa, i profundament.

Mazedonisch  Кога некој како Кети ја изгуби работата, брзо паѓа во град без мрежа, и длабоко.

Serbisch  Kada neko poput Keti izgubi posao, brzo pada u gradu bez mreže, i duboko.

Schwedisch  När någon som Cathy förlorar sitt jobb, går det snabbt ner i en stad utan nät, och djupt.

Griechisch  Όταν κάποιος όπως η Κάθι χάνει τη δουλειά του, κατεβαίνει γρήγορα σε μια πόλη χωρίς δίκτυο, και βαθιά.

Englisch  When someone like Cathy loses her job, it quickly goes down in a city without a network, and deep.

Italienisch  Quando qualcuno come Cathy perde il lavoro, scende rapidamente in una città senza rete, e profondamente.

Spanisch  Cuando alguien como Cathy pierde su trabajo, rápidamente cae en una ciudad sin red, y profundo.

Tschechisch  Když někdo jako Cathy ztratí práci, rychle klesá ve městě bez sítě, a hluboko.

Baskisch  Cathy bezalako norbaitek bere lana galtzen duenean, azkar jaisten da sare gabe dagoen hirian, eta sakon.

Arabisch  عندما يفقد شخص مثل كاثي وظيفته، ينزل بسرعة في مدينة بلا شبكة، وبعمق.

Japanisch  キャシーのような誰かが仕事を失うと、ネットワークのない街で急速に落ち込み、深くなります。

Persisch  وقتی کسی مانند کتی شغلش را از دست می‌دهد، به سرعت در شهری بدون شبکه سقوط می‌کند و عمیقاً.

Polnisch  Kiedy ktoś taki jak Cathy traci pracę, szybko spada w mieście bez sieci, i głęboko.

Rumänisch  Când cineva ca Cathy își pierde locul de muncă, coboară rapid într-un oraș fără rețea, și adânc.

Dänisch  Når nogen som Cathy mister sit job, går det hurtigt ned i en by uden net, og dybt.

Hebräisch  כאשר מישהו כמו קתי מאבד את עבודתו, זה יורד במהירות בעיר ללא רשת, ועמוק.

Türkisch  Cathy gibi biri işini kaybettiğinde, ağ olmayan bir şehirde hızla düşer ve derinleşir.

Niederländisch  Wanneer iemand zoals Cathy haar baan verliest, gaat het snel omlaag in een stad zonder netwerk, en diep.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 68938



Kommentare


Anmelden