Wenn du dich regst, wabern deine Wangen wie der Speck eines Schweines.
Bestimmung Satz „Wenn du dich regst, wabern deine Wangen wie der Speck eines Schweines.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn du dich regst, HS.
Hauptsatz HS: Wenn NS, wabern deine Wangen wie der Speck eines Schweines.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Wenn du dich regst, wabern deine Wangen wie der Speck eines Schweines.“
Wenn du dich regst, wabern deine Wangen wie der Speck eines Schweines.
Hvis du blir opprørt, svulmer kinnene dine som spekket til en gris.
Если ты волнуешься, твои щеки колеблются, как сало свиньи.
Jos olet kiihtynyt, poskesi vavahtelevat kuin sian rasva.
Калі ты ўзбуджаешся, твае шчокі хвалююцца, як свінцовае сала.
Se você se agita, suas bochechas tremulam como a gordura de um porco.
Ако се разстроиш, бузите ти се разклащат като сланината на прасето.
Ako se uzrujaš, tvoje obraze se tresu kao slanina svinje.
Si tu t'énerves, tes joues vibrent comme le lard d'un cochon.
Ha felidegesítesz, az arcod úgy rezeg, mint egy disznó szalonnája.
Ako se uzrujaš, tvoje obraze se tresu kao slanina svinje.
Якщо ти хвилюєшся, твої щоки трясуться, як сало свині.
Ak sa rozčúliš, tvoje líca sa trasú ako slanina prasa.
Če se razburjaš, se tvoje ličnice tresejo kot slanina svinje.
اگر آپ پریشان ہوتے ہیں تو آپ کے گال ایک سور کی چربی کی طرح ہلتے ہیں۔
Si et mous, les teves galtes tremolen com el greix d'un porc.
Ако се вознемируваш, твоите образи треперат како сланината на свињата.
Ako se uzrujavaš, tvoje obraze se tresu kao slanina svinje.
Om du blir upprörd, skakar dina kinder som fläsket från en gris.
Αν αναστατωθείς, τα μάγουλά σου τρέμουν σαν το λίπος ενός χοίρου.
If you get upset, your cheeks wobble like the fat of a pig.
Se ti arrabbi, le tue guance tremolano come il grasso di un maiale.
Si te enojas, tus mejillas tiemblan como la grasa de un cerdo.
Pokud se rozčílíš, tvé tváře se třesou jako sádlo prasete.
Haserako bazara, zure masailak txerriaren koipea bezala dantzan doaz.
إذا كنت منزعجًا، فإن خديك يهتزان مثل دهن الخنزير.
あなたが興奮すると、あなたの頬は豚の脂肪のように揺れます。
اگر عصبانی شوی، گونههایت مانند چربی یک خوک میلرزد.
Jeśli się zdenerwujesz, twoje policzki drżą jak tłuszcz świni.
Dacă te enervezi, obrajii tăi tremură ca slănina unui porc.
Hvis du bliver ophidset, ryster dine kinder som fedtet fra en gris.
אם אתה מתרגז, הלחיים שלך רועדות כמו שומן של חזיר.
Eğer sinirlenirsen, yanakların bir domuzun yağı gibi titrer.
Als je je opwindt, trillen je wangen als het vet van een varken.