Wenn die Schafe diese Wiese abgefressen haben, kommen sie auf die Nordweide.
Bestimmung Satz „Wenn die Schafe diese Wiese abgefressen haben, kommen sie auf die Nordweide.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn die Schafe diese Wiese abgefressen haben, HS.
Hauptsatz HS: Wenn NS, kommen sie auf die Nordweide.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Wenn die Schafe diese Wiese abgefressen haben, kommen sie auf die Nordweide.“
Wenn die Schafe diese Wiese abgefressen haben, kommen sie auf die Nordweide.
Når sauene har beitet denne enga, kommer de til Nordbeite.
Когда овцы съедят этот луг, они пойдут на Северный пастбище.
Kun lampaat ovat syöneet tämän niityn, ne tulevat Pohjoislaidun.
Калі авечкі паедуць гэты луг, яны пойдуць на Паўночны выпас.
Quando as ovelhas tiverem pastado neste campo, elas irão para o Pasto Norte.
Когато овцете изядат тази поляна, те ще отидат на Северната поляна.
Kada ovce pojedu ovu livadu, doći će na Sjevernu pašu.
Quand les moutons auront pâturé ce pré, ils iront sur le pré nord.
Amikor a juhok lelegelték ezt a rétet, a Nord rétre mennek.
Kada ovce pojedu ovu livadu, doći će na Sjevernu pašu.
Коли вівці поїдять цей луг, вони підуть на Північний випас.
Keď ovce spasia túto lúku, prídu na Severnú lúku.
Ko ovce pojedo to travo, bodo šle na Severno pašo.
جب بھی بھیڑیں اس گھاس کو کھا لیں گی، وہ شمالی چراگاہ پر آئیں گی۔
Quan les ovelles hagin pasturat aquest prat, aniran a la Pastura Nord.
Кога овците ќе ја изедат оваа ливада, тие ќе одат на Северната ливада.
Kada ovce pojedu ovu livadu, doći će na Severnu pašu.
När fåren har betat denna äng kommer de till Nordbetet.
Όταν τα πρόβατα φάνε αυτό το λιβάδι, θα πάνε στη Βόρεια βοσκή.
When the sheep have grazed this meadow, they will go to the North pasture.
Quando le pecore hanno pascolato questo prato, andranno al pascolo nord.
Cuando las ovejas hayan pastado este prado, irán al pasto del norte.
Když ovce spásají tuto louku, půjdou na severní pastvinu.
Ardiak belar hau jan ondoren, Ipar belarretara joango dira.
عندما ترعى الأغنام هذه المراعي، ستذهب إلى المراعي الشمالية.
羊がこの草地を食べ尽くしたら、北の牧草地に行きます。
وقتی که گوسفندها این مرتع را چرا کردهاند، به مرتع شمالی میروند.
Kiedy owce zjedzą tę łąkę, pójdą na północną pastwisko.
Când oile au păscut această pajiște, vor merge la pășunea de nord.
Når fårene har græsset denne eng, kommer de til Nordgræsningen.
כאשר הכבשים יאכלו את המרעה הזה, הם יגיעו למרעה הצפוני.
Koyunlar bu merayı yedikten sonra Kuzey merasına gelecekler.
Wanneer de schapen dit weiland hebben afgevreten, komen ze naar de Noordweide.