Wenn der Löwe König der Landtiere ist, dann ist der Adler König der Vögel.
Bestimmung Satz „Wenn der Löwe König der Landtiere ist, dann ist der Adler König der Vögel.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn der Löwe König der Landtiere ist, HS.
Hauptsatz HS: Wenn NS, dann ist der Adler König der Vögel.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
der Adler König der Vögel
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Übersetzungen Satz „Wenn der Löwe König der Landtiere ist, dann ist der Adler König der Vögel.“
Wenn der Löwe König der Landtiere ist, dann ist der Adler König der Vögel.
If the lion is the king of beasts, the eagle is the king of birds.
Hvis løven er kongen av landdyrene, så er ørnen kongen av fuglene.
Если лев король наземных животных, то орел король птиц.
Jos leijona on maaeläinten kuningas, niin kotka on lintujen kuningas.
Калі леў кароль наземных жывёл, то арол кароль птушак.
Se o leão é o rei dos animais terrestres, então a águia é o rei das aves.
Ако лъвът е царят на сухоземните животни, то орелът е царят на птиците.
Ako je lav kralj kopnenih životinja, onda je orao kralj ptica.
Si le lion est le roi des animaux terrestres, alors l'aigle est le roi des oiseaux.
Ha az oroszlán a szárazföldi állatok királya, akkor a sas a madarak királya.
Ako je lav kralj kopnenih životinja, onda je orao kralj ptica.
Якщо лев є королем наземних тварин, тоді орел є королем птахів.
Ak je lev kráľom suchozemských zvierat, potom je orol kráľom vtákov.
Če je lev kralj kopenskih živali, potem je orel kralj ptic.
اگر شیر زمین کے جانوروں کا بادشاہ ہے تو عقاب پرندوں کا بادشاہ ہے۔
Si el lleó és el rei dels animals terrestres, llavors l'àguila és el rei dels ocells.
Ако лавот е крал на копнените животни, тогаш орелот е крал на птиците.
Ako je lav kralj kopnenih životinja, onda je orao kralj ptica.
Om lejonet är kung över landdjuren, då är örnen kung över fåglarna.
Αν ο λέοντας είναι ο βασιλιάς των χερσαίων ζώων, τότε ο αετός είναι ο βασιλιάς των πουλιών.
Se il leone è il re degli animali terrestri, allora l'aquila è il re degli uccelli.
Si el león es el rey de los animales terrestres, entonces el águila es el rey de las aves.
Pokud je lev králem suchozemských zvířat, pak je orel králem ptáků.
Leho, leho da leho, leho da leho.
إذا كان الأسد هو ملك الحيوانات البرية، فإن النسر هو ملك الطيور.
ライオンが陸の動物の王であるなら、ワシは鳥の王である。
اگر شیر پادشاه جانوران خشکی است، پس عقاب پادشاه پرندگان است.
Jeśli lew jest królem zwierząt lądowych, to orzeł jest królem ptaków.
Dacă leul este regele animalelor terestre, atunci vulturul este regele păsărilor.
Hvis løven er kongen af landdyrene, så er ørnen kongen af fuglene.
אם האריה הוא מלך החיות היבשתיות, אז הנשר הוא מלך העופות.
Eğer aslan kara hayvanlarının kralıysa, o zaman kartal kuşların kralıdır.
Als de leeuw de koning van de landdieren is, dan is de arend de koning van de vogels.