Wenn Jagdhunde einer Fährte nachfahren, sollten sie nicht bellen.
Bestimmung Satz „Wenn Jagdhunde einer Fährte nachfahren, sollten sie nicht bellen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn Jagdhunde einer Fährte nachfahren, HS.
Hauptsatz HS: Wenn NS, sollten sie nicht bellen.
HS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Wenn Jagdhunde einer Fährte nachfahren, sollten sie nicht bellen.“
Wenn Jagdhunde einer Fährte nachfahren, sollten sie nicht bellen.
Når jakthunder følger en spor, bør de ikke bjeffe.
Когда охотничьи собаки следуют за следом, они не должны лаять.
Kun metsästyskoirat seuraavat jälkeä, niiden ei pitäisi haukkua.
Калі паляўнічыя сабакі ідуць па слядах, яны не павінны гавараць.
Quando cães de caça seguem uma trilha, eles não devem latir.
Когато ловните кучета следват следа, не трябва да лаят.
Kada lovački psi prate trag, ne bi trebali lajati.
Lorsque les chiens de chasse suivent une piste, ils ne devraient pas aboyer.
Ha a vadászkutyák egy nyomot követnek, nem szabad ugatniuk.
Kada lovački psi prate trag, ne bi trebali lajati.
Коли мисливські собаки йдуть по сліду, вони не повинні гавкати.
Keď poľovné psy idú po stope, nemali by štekať.
Ko lovski psi sledijo sledi, ne bi smeli lajati.
جب شکاری کتے کسی نشانی کا پیچھا کرتے ہیں تو انہیں بھونکنا نہیں چاہیے۔
Quan els gossos de caça segueixen una pista, no haurien de bordar.
Кога ловџиски кучиња следат стаза, не треба да лаат.
Kada lovački psi prate trag, ne bi trebalo da laju.
När jakthundar följer ett spår, bör de inte skälla.
Όταν οι κυνηγετικοί σκύλοι ακολουθούν ένα ίχνος, δεν θα πρέπει να γαβγίζουν.
When hunting dogs follow a trail, they should not bark.
Quando i cani da caccia seguono una traccia, non dovrebbero abbaiare.
Cuando los perros de caza siguen un rastro, no deberían ladrar.
כאשר כלבי ציד עוקבים אחרי עקבות, הם לא צריכים לנבוח.
Když lovečtí psi sledují stopu, neměli by štěkat.
Ehizako txakurrak arrastoa jarraitzen dutenean, ez dute oihukatu behar.
عندما تتبع كلاب الصيد أثرًا، يجب ألا تنبح.
猟犬が足跡を追うときは、吠えてはいけません。
وقتی که سگهای شکاری به دنبال ردپا میروند، نباید پارس کنند.
Kiedy psy myśliwskie podążają za tropem, nie powinny szczekać.
Când câinii de vânătoare urmăresc o urmă, nu ar trebui să latre.
Når jagthunde følger en spor, bør de ikke gø.
Av köpekleri bir iz takip ederken havlamamalıdır.
Als jachthonden een spoor volgen, moeten ze niet blaffen.