Wenn Frauen sich komplett mit einer Burka vermummen, werden sie im doppelten Sinne gesichtslos.

Bestimmung Satz „Wenn Frauen sich komplett mit einer Burka vermummen, werden sie im doppelten Sinne gesichtslos.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wenn Frauen sich komplett mit einer Burka vermummen, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: Wenn NS, werden sie im doppelten Sinne gesichtslos.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wenn Frauen sich komplett mit einer Burka vermummen, werden sie im doppelten Sinne gesichtslos.

Deutsch  Wenn Frauen sich komplett mit einer Burka vermummen, werden sie im doppelten Sinne gesichtslos.

Norwegisch  Når kvinner dekker seg helt med en burka, blir de ansiktsløse i dobbel forstand.

Russisch  Когда женщины полностью закрываются буркой, они становятся безликими в двойном смысле.

Finnisch  Kun naiset peittävät itsensä kokonaan burkalla, heistä tulee kasvoittomia kaksinkertaisessa merkityksessä.

Belorussisch  Калі жанчыны цалкам закрываюцца буркай, яны становяцца безаблічнымі ў падвойным сэнсе.

Portugiesisch  Quando as mulheres se cobrem completamente com uma burca, elas se tornam sem rosto em um duplo sentido.

Bulgarisch  Когато жените се покриват напълно с бурка, те стават безлици в двоен смисъл.

Kroatisch  Kada se žene potpuno pokriju burkom, postaju bezlične u dvostrukom smislu.

Französisch  Lorsque les femmes se couvrent complètement avec une burqa, elles deviennent sans visage au double sens du terme.

Ungarisch  Amikor a nők teljesen burkába burkolóznak, kétszeresen névtelenné válnak.

Bosnisch  Kada se žene potpuno pokriju burkom, postaju bezlične u dvostrukom smislu.

Ukrainisch  Коли жінки повністю закриваються буркою, вони стають безликими в подвійному сенсі.

Slowakisch  Keď sa ženy úplne zakryjú burkou, stávajú sa bez tváre v dvojakom zmysle.

Slowenisch  Ko se ženske popolnoma pokrijejo z burko, postanejo brez obraza v dvojnem pomenu.

Urdu  جب خواتین مکمل طور پر برقعہ میں ڈھک جاتی ہیں تو وہ دوہری معنوں میں بے چہرہ ہو جاتی ہیں۔

Katalanisch  Quan les dones es cobreixen completament amb un burca, esdevenen sense rostre en un doble sentit.

Mazedonisch  Кога жените целосно се покриваат со бурка, тие стануваат безлици во двојно значење.

Serbisch  Kada se žene potpuno pokriju burkom, postaju bezlične u dvostrukom smislu.

Schwedisch  När kvinnor helt täcker sig med en burka blir de ansiktslösa i dubbel bemärkelse.

Griechisch  Όταν οι γυναίκες καλύπτονται εντελώς με μπούρκα, γίνονται άχρωμες με διπλή έννοια.

Englisch  When women completely cover themselves with a burqa, they become faceless in a double sense.

Italienisch  Quando le donne si coprono completamente con un burqa, diventano senza volto in un doppio senso.

Spanisch  Cuando las mujeres se cubren completamente con un burka, se vuelven sin rostro en un doble sentido.

Tschechisch  Když se ženy úplně zakryjí burkou, stávají se bez tváře v dvojím smyslu.

Baskisch  Emakumeak burka batekin osorik estaltzen direnean, bi zentzuetan aurik gabe geratzen dira.

Arabisch  عندما تغطي النساء أنفسهن بالكامل بالبرقع، يصبحن بلا وجه بمعنى مزدوج.

Japanisch  女性が完全にブルカで覆われると、彼女たちは二重の意味で顔が見えなくなります。

Persisch  وقتی زنان کاملاً با برقع پوشیده می‌شوند، در معنای دوگانه بی‌چهره می‌شوند.

Polnisch  Kiedy kobiety całkowicie zakrywają się burką, stają się bezosobowe w podwójnym sensie.

Rumänisch  Când femeile se acoperă complet cu o burcă, devin fără față în dublu sens.

Dänisch  Når kvinder dækker sig helt med en burka, bliver de ansigtløse i dobbelt forstand.

Hebräisch  כאשר נשים מכסות את עצמן לחלוטין בבורקה, הן הופכות ללא פנים במשמעות כפולה.

Türkisch  Kad kadınlar tamamen bir burka ile örtünürse, iki anlamda da yüzsüz hale gelirler.

Niederländisch  Wanneer vrouwen zich volledig met een burka bedekken, worden ze in dubbele zin gezichtsloos.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 847271, 847271



Kommentare


Anmelden