Wenn Bob auf meinen Rat gehört und ihn befolgt hätte, wäre alles besser verlaufen.
Bestimmung Satz „Wenn Bob auf meinen Rat gehört und ihn befolgt hätte, wäre alles besser verlaufen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS1 und NS2, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS1: Wenn Bob auf meinen Rat gehört und NS2, HS.
NS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2
Nebensatz NS2: Wenn NS1 und ihn befolgt hätte, HS.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
Hauptsatz HS: Wenn NS1 und NS2, wäre alles besser verlaufen.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1 NS2
Übersetzungen Satz „Wenn Bob auf meinen Rat gehört und ihn befolgt hätte, wäre alles besser verlaufen.“
Wenn Bob auf meinen Rat gehört und ihn befolgt hätte, wäre alles besser verlaufen.
If Bob had listened to and followed my advice, everything would have gone better.
Hvis Bob hadde hørt på rådet mitt og fulgt det, ville alt gått bedre.
Если бы Боб послушал мой совет и следовал ему, всё прошло бы лучше.
Jos Bob olisi kuunnellut neuvoani ja noudattanut sitä, kaikki olisi mennyt paremmin.
Калі б Боб паслухаўся майго савета і выканаў яго, усё было б лепш.
Se Bob tivesse ouvido meu conselho e o seguido, tudo teria corrido melhor.
Ако Боб беше послушал съвета ми и го беше следвал, всичко щеше да мине по-добре.
Da je Bob poslušao moj savjet i slijedio ga, sve bi bolje prošlo.
Si Bob avait écouté mon conseil et l'avait suivi, tout se serait mieux passé.
Ha Bob hallgatott volna a tanácsomra és követi azt, minden jobban alakult volna.
Da je Bob poslušao moj savjet i slijedio ga, sve bi bolje prošlo.
Якби Боб послухався моєї поради і дотримувався її, все б пройшло краще.
Keby Bob počúval moju radu a riadil sa ňou, všetko by prebehlo lepšie.
Če bi Bob poslušal moj nasvet in ga upošteval, bi vse potekalo bolje.
اگر باب نے میری نصیحت سنی ہوتی اور اس پر عمل کیا ہوتا تو سب کچھ بہتر ہوتا۔
Si en Bob hagués escoltat el meu consell i l'hagués seguit, tot hauria anat millor.
Ако Боб ја слушаше мојата совет и ја следеше, сè ќе поминеше подобро.
Da je Bob poslušao moj savet i pridržavao se njega, sve bi bolje prošlo.
Om Bob hade lyssnat på mitt råd och följt det, skulle allt ha gått bättre.
Αν ο Μπομπ είχε ακούσει τη συμβουλή μου και την είχε ακολουθήσει, όλα θα είχαν πάει καλύτερα.
If Bob had listened to my advice and followed it, everything would have gone better.
Se Bob avesse ascoltato il mio consiglio e lo avesse seguito, tutto sarebbe andato meglio.
Si Bob hubiera escuchado mi consejo y lo hubiera seguido, todo habría salido mejor.
אם בוב היה מקשיב לעצה שלי ועוקב אחריה, הכל היה מתנהל טוב יותר.
Kdyby Bob poslechl mou radu a řídil se jí, všechno by proběhlo lépe.
Bob nire aholkuari entzun eta jarraitu balu, dena hobeto joango zen.
لو أن بوب استمع إلى نصيحتي واتبعتها، لكان كل شيء قد سار بشكل أفضل.
もしボブが私のアドバイスを聞いて従っていれば、すべてがもっと良く進んだでしょう。
اگر باب به نصیحت من گوش میداد و آن را دنبال میکرد، همه چیز بهتر پیش میرفت.
Gdyby Bob posłuchał mojej rady i ją zastosował, wszystko potoczyłoby się lepiej.
Dacă Bob ar fi ascultat de sfatul meu și l-ar fi urmat, totul ar fi decurs mai bine.
Hvis Bob havde lyttet til mit råd og fulgt det, ville alt være gået bedre.
Eğer Bob benim tavsiyemi dinleseydi ve ona uysaydı, her şey daha iyi gidebilirdi.
Als Bob naar mijn advies had geluisterd en het had opgevolgd, zou alles beter zijn verlopen.