Weitgehende Bekleidungsvorschriften für Mitarbeiter haben zuletzt immer wieder für Wirbel gesorgt.
Bestimmung Satz „Weitgehende Bekleidungsvorschriften für Mitarbeiter haben zuletzt immer wieder für Wirbel gesorgt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Weitgehende Bekleidungsvorschriften für Mitarbeiter
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
zuletzt
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer wieder
Übersetzungen Satz „Weitgehende Bekleidungsvorschriften für Mitarbeiter haben zuletzt immer wieder für Wirbel gesorgt.“
Weitgehende Bekleidungsvorschriften für Mitarbeiter haben zuletzt immer wieder für Wirbel gesorgt.
Omfattende klesregler for ansatte har nylig skapt mye oppstyr.
Широкие правила одежды для сотрудников в последнее время снова вызывали много шума.
Laajat pukeutumisohjeet työntekijöille ovat viime aikoina aiheuttaneet jatkuvasti hämmennystä.
Шырокія правілы адзення для супрацоўнікаў апошнім часам неаднаразова выклікалі шум.
Regras de vestuário abrangentes para os funcionários têm causado agitação repetidamente.
Широките правила за облекло на служителите напоследък отново предизвикаха вълнение.
Opsežna pravila odijevanja za zaposlenike posljednjih su se puta često dovodila u pitanje.
Des règles vestimentaires strictes pour les employés ont récemment suscité beaucoup de remous.
A munkavállalókra vonatkozó széleskörű öltözködési előírások az utóbbi időben folyamatosan felkavarták a kedélyeket.
Opsežna pravila o oblačenju za zaposlene su u poslednje vreme često izazivala pometnju.
Широкі правила одягу для співробітників останнім часом знову викликали хвилювання.
Rozsiahle predpisy o oblečení pre zamestnancov v poslednej dobe opäť vyvolali rozruch.
Obsežna pravila oblačenja za zaposlene so v zadnjem času vedno znova povzročala preplah.
ملازمین کے لیے وسیع پیمانے پر لباس کے قواعد و ضوابط نے حال ہی میں بار بار ہلچل مچائی ہے۔
Les normes de vestimenta per als empleats han causat últimament molta controvèrsia.
Обемни правила за облекување на вработените последно време повторно предизвикаа немир.
Opsežna pravila o oblačenju za zaposlene su u poslednje vreme često izazivala pometnju.
Omfattande klädkoder för anställda har på sistone gång på gång orsakat uppståndelse.
Οι εκτενείς κανονισμοί ένδυσης για τους υπαλλήλους έχουν προκαλέσει επανειλημμένα αναταραχή.
Extensive dress codes for employees have recently caused quite a stir.
Le ampie norme di abbigliamento per i dipendenti hanno recentemente suscitato sempre più scalpore.
Las amplias normas de vestimenta para los empleados han causado revuelo últimamente.
דרישות לבוש נרחבות לעובדים עוררו לאחרונה שוב ושוב מהומה.
Široké předpisy o oblékání pro zaměstnance v poslední době opakovaně vyvolávaly rozruch.
Langileentzako jantzi arau zorrotzak azkenaldian etengabe irrikatu dute.
أثارت القواعد الشاملة لملابس الموظفين في الآونة الأخيرة الكثير من الجدل.
従業員のための広範な服装規定は、最近何度も騒動を引き起こしています。
مقررات پوشش گسترده برای کارکنان اخیراً بارها و بارها جنجال به پا کرده است.
Szerokie przepisy dotyczące ubioru pracowników ostatnio wielokrotnie wywoływały zamieszanie.
Regulile extinse de îmbrăcăminte pentru angajați au provocat în ultima vreme tot mai multe controverse.
Omfattende påklædningsregler for medarbejdere har senest gang på gang skabt uro.
Çalışanlar için kapsamlı giyim kuralları son zamanlarda sürekli olarak tartışmalara neden oldu.
Vergaande kledingvoorschriften voor medewerkers hebben de laatste tijd steeds weer voor opschudding gezorgd.