Weise ist, wer über alles staunt.
Bestimmung Satz „Weise ist, wer über alles staunt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Weise ist, NS.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Nebensatz NS: HS, wer über alles staunt.
Übersetzungen Satz „Weise ist, wer über alles staunt.“
Weise ist, wer über alles staunt.
Modra je tisti, ki se čudi vsemu.
חכם הוא מי שמתפעל מכל דבר.
Мъдър е този, който се удивлява на всичко.
Mudar je onaj ko se divi svemu.
Saggio è colui che si stupisce di tutto.
Мудрий той, хто дивується всьому.
Klog er den, der undrer sig over alt.
Мудры той, хто дзівіцца ўсім.
Viisas on se, joka ihmettelee kaikkea.
Sabio es quien se asombra de todo.
Мудар е оној кој се восхитува на сè.
Jakintsua da dena harritzen dena.
Beyaz üstündeki her şeyi gösterir.
Mudra je onaj ko se divi svemu.
Mudra je osoba koja se divi svemu.
Înțelept este cel care se miră de toate.
Den som undrer seg over alt, er klok.
Mądry jest ten, kto dziwi się wszystkiemu.
Sábio é aquele que se maravilha com tudo.
Sage est celui qui s'émerveille de tout.
الحكيم هو من يندهش من كل شيء.
Мудр тот, кто удивляется всему.
عقلمند وہ ہے جو ہر چیز پر حیرت کرتا ہے۔
すべてに驚く者が賢い。
خردمند کسی است که به همه چیز شگفتزده میشود.
Múdry je ten, kto sa čuduje všetkému.
Wise is he who marvels at everything.
Vis är den som förundras över allt.
Moudrý je ten, kdo se diví všemu.
Σοφός είναι αυτός που θαυμάζει τα πάντα.
Sàvia és qui es meravella de tot.
Wijselijk is degene die over alles verwondert.
Bölcs az, aki mindenen csodálkozik.