Wegen des Sauwetters zogen wir es vor, zu Hause zu bleiben.

Bestimmung Satz „Wegen des Sauwetters zogen wir es vor, zu Hause zu bleiben.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wegen des Sauwetters zogen wir es vor, zu Hause zu bleiben.

Deutsch  Wegen des Sauwetters zogen wir es vor, zu Hause zu bleiben.

Spanisch  Debido al mal clima, preferimos quedarnos en casa.

Französisch  Avec ce temps de chien, nous avons préféré rester chez nous.

Dänisch  På grund af møgvejret foretrak vi at blive hjemme.

Norwegisch  På grunn av det dårlige været, foretrakk vi å bli hjemme.

Russisch  Из-за плохой погоды мы предпочли остаться дома.

Finnisch  Huonon sään vuoksi päätimme jäädä kotiin.

Belorussisch  З-за дрэннай пагоды мы аддалі перавагу застацца дома.

Portugiesisch  Devido ao mau tempo, preferimos ficar em casa.

Bulgarisch  Поради лошото време предпочетохме да останем вкъщи.

Kroatisch  Zbog lošeg vremena, odlučili smo ostati kod kuće.

Ungarisch  A rossz időjárás miatt úgy döntöttünk, hogy otthon maradunk.

Bosnisch  Zbog lošeg vremena, odlučili smo ostati kod kuće.

Ukrainisch  Через погану погоду ми вирішили залишитися вдома.

Slowakisch  Kvôli zlému počasiu sme sa rozhodli zostať doma.

Slowenisch  Zaradi slabega vremena smo se odločili ostati doma.

Urdu  خراب موسم کی وجہ سے ہم نے گھر پر رہنے کو ترجیح دی۔

Katalanisch  A causa del mal temps, vam preferir quedar-nos a casa.

Mazedonisch  Поради лошото време, решивме да останеме дома.

Serbisch  Zbog lošeg vremena, odlučili smo da ostanemo kod kuće.

Schwedisch  På grund av det dåliga vädret valde vi att stanna hemma.

Griechisch  Λόγω της κακής καιρικής συνθήκης, προτιμήσαμε να μείνουμε σπίτι.

Englisch  Due to the bad weather, we preferred to stay at home.

Italienisch  A causa del brutto tempo, abbiamo preferito restare a casa.

Tschechisch  Kvůli špatnému počasí jsme dali přednost zůstat doma.

Baskisch  Euri txarraren ondorioz, etxean gelditzea hautatu genuen.

Arabisch  بسبب سوء الأحوال الجوية، فضلنا البقاء في المنزل.

Japanisch  悪天候のため、私たちは家にいることを選びました。

Persisch  به خاطر هوای بد، ترجیح دادیم در خانه بمانیم.

Polnisch  Z powodu złej pogody woleliśmy zostać w domu.

Rumänisch  Din cauza vremii rele, am preferat să rămânem acasă.

Hebräisch  בגלל מזג האוויר הרע, העדפנו להישאר בבית.

Türkisch  Kötü hava nedeniyle evde kalmayı tercih ettik.

Niederländisch  Vanwege het slechte weer verkozen we om thuis te blijven.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1204759



Kommentare


Anmelden