Was mir zuwider ist, zieht mir die Lippen nieder.

Bestimmung Satz „Was mir zuwider ist, zieht mir die Lippen nieder.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Was mir zuwider ist, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: NS, zieht mir die Lippen nieder.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Was mir zuwider ist, zieht mir die Lippen nieder.

Deutsch  Was mir zuwider ist, zieht mir die Lippen nieder.

Norwegisch  Det som er imot meg, trekker leppene mine ned.

Russisch  То, что мне противно, тянет мои губы вниз.

Finnisch  Se, mikä minua inhottaa, vetää huuleni alas.

Belorussisch  Тое, што мне непрыемна, цягне мае вусны ўніз.

Portugiesisch  O que me desagrada puxa meus lábios para baixo.

Bulgarisch  Това, което ми е противно, дърпа устните ми надолу.

Kroatisch  Ono što mi je odvratno vuče mi usne dolje.

Französisch  Ce qui me déplaît tire mes lèvres vers le bas.

Ungarisch  Ami ellenem van, lefelé húzza az ajkaimat.

Bosnisch  Ono što mi se ne sviđa vuče mi usne prema dolje.

Ukrainisch  Те, що мені неприємно, тягне мої губи вниз.

Slowakisch  To, čo mi je proti srsti, ťahá moje pery nadol.

Slowenisch  Kar mi je odvratno, vleče moje ustnice navzdol.

Urdu  جو مجھے ناگوار ہے، وہ میرے ہونٹوں کو نیچے کھینچتا ہے۔

Katalanisch  El que em desagrada em tira els llavis cap avall.

Mazedonisch  Она што ми е противно, ми ги влече усните надолу.

Serbisch  Ono što mi se gadi vuče mi usne prema dolje.

Schwedisch  Det som jag ogillar drar ner mina läppar.

Griechisch  Αυτό που μου είναι αντιπαθές τραβάει τα χείλη μου προς τα κάτω.

Englisch  What I dislike pulls my lips down.

Italienisch  Ciò che mi è sgradito tira giù le mie labbra.

Spanisch  Lo que me desagrada tira de mis labios hacia abajo.

Tschechisch  Co mi je protivné, táhne mi rty dolů.

Baskisch  Niretzat ez zaidanak, nire ezpainak behera tiratzen du.

Arabisch  ما يثير اشمئزازي يسحب شفتي إلى الأسفل.

Japanisch  私が嫌いなものは私の唇を下に引っ張ります。

Persisch  آنچه که برایم ناخوشایند است، لب‌هایم را به پایین می‌کشد.

Polnisch  To, co mi się nie podoba, ciągnie moje usta w dół.

Rumänisch  Ceea ce îmi displace îmi trage buzele în jos.

Dänisch  Det, jeg ikke kan lide, trækker mine læber ned.

Hebräisch  מה שמפריע לי מושך את שפתיי למטה.

Türkisch  Bana hoş gelmeyen şey dudaklarımı aşağı çekiyor.

Niederländisch  Wat mij tegenstaat, trekt mijn lippen naar beneden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1191798



Kommentare


Anmelden