Was mich zum Spielen zwang, war eine Regung des Geizes.
Bestimmung Satz „Was mich zum Spielen zwang, war eine Regung des Geizes.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Was mich zum Spielen zwang, HS.
Hauptsatz HS: NS, war eine Regung des Geizes.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Was mich zum Spielen zwang, war eine Regung des Geizes.“
Was mich zum Spielen zwang, war eine Regung des Geizes.
Det som tvang meg til å spille, var en følelse av grådighet.
То, что заставило меня играть, было проявлением жадности.
Se, mikä pakotti minut pelaamaan, oli ahneuden tunne.
Тое, што прымусіла мяне гуляць, было пачуццём жаднасці.
O que me forçou a jogar foi um impulso de ganância.
Това, което ме накара да играя, беше импулс на алчност.
Ono što me natjeralo da igram bila je osjećaj pohlepe.
Ce qui m'a forcé à jouer, c'était un élan de cupidité.
Ami arra kényszerített, hogy játsszak, az a kapzsiság érzése volt.
Ono što me natjeralo da igram bila je osjećaj pohlepe.
Те, що змусило мене грати, було проявом жадності.
To, čo ma prinútilo hrať, bola pohnútka chamtivosti.
Tisto, kar me je prisililo k igranju, je bila čustvo pohlepa.
جو مجھے کھیلنے پر مجبور کرتا تھا، وہ لالچ کا ایک احساس تھا۔
El que em va obligar a jugar va ser un impuls d'avarícia.
Она што ме натера да играм беше импулс на алчност.
Ono što me nateralo da igram bila je osećaj pohlepe.
Det som tvingade mig att spela var en känsla av girighet.
Αυτό που με ανάγκασε να παίξω ήταν μια ώθηση της απληστίας.
What forced me to play was an impulse of greed.
Ciò che mi ha costretto a giocare è stata una spinta di avidità.
Lo que me obligó a jugar fue un impulso de codicia.
To, co mě donutilo hrát, byla pohnutka chamtivosti.
Jokatzea behartu ninduenak iruzuraren sentimendua izan zen.
ما أجبرني على اللعب كان دافعًا من الجشع.
私をプレイさせたのは、貪欲の衝動でした。
آنچه من را به بازی واداشت، یک احساس طمع بود.
To, co zmusiło mnie do grania, było impulsem chciwości.
Ceea ce m-a forțat să joc a fost un impuls de lăcomie.
Det, der tvang mig til at spille, var en følelse af grådighed.
מה שגרם לי לשחק היה דחף של חמדנות.
Beni oynamaya zorlayan şey, bir açgözlülük dürtüsüydü.
Wat me dwong om te spelen, was een impuls van hebzucht.