Was man schwarz auf weiß besitzt, kann man getrost nach Hause tragen.
Bestimmung Satz „Was man schwarz auf weiß besitzt, kann man getrost nach Hause tragen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Was man schwarz auf weiß besitzt, HS.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Hauptsatz HS: NS, kann man getrost nach Hause tragen.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Was man schwarz auf weiß besitzt, kann man getrost nach Hause tragen.“
Was man schwarz auf weiß besitzt, kann man getrost nach Hause tragen.
Det man har svart på hvitt, kan man trygt ta med hjem.
То, что у вас есть черным по белому, можно смело унести домой.
Mikä on mustaa valkoisella, sen voi turvallisesti viedä kotiin.
Што ты маеш чорным па белым, можна смела забраць дадому.
O que se tem preto no branco, pode-se levar para casa com segurança.
Това, което имаш черно на бяло, можеш спокойно да занесеш вкъщи.
Ono što imaš crno na bijelom, možeš mirno ponijeti kući.
Ce que l'on a noir sur blanc, on peut le porter tranquillement chez soi.
Amit fekete-fehéren birtokolsz, azt nyugodtan hazavihetsz.
Ono što imaš crno na bijelom, možeš mirno ponijeti kući.
Те, що маєш чорним по білому, можна сміливо нести додому.
To, čo máš čierne na bielom, môžeš pokojne odniesť domov.
Kar imaš črno na belem, lahko mirno odneseš domov.
جو آپ کے پاس سیاہ و سفید ہے، اسے آرام سے گھر لے جا سکتے ہیں۔
El que es té negre sobre blanc, es pot portar tranquil·lament a casa.
Она што го имаш црно на бело, можеш мирно да го носиш дома.
Ono što imaš crno na belom, možeš mirno poneti kući.
Det man har svart på vitt, kan man tryggt ta med hem.
Αυτό που έχεις μαύρο σε άσπρο, μπορείς να το πάρεις ήσυχα σπίτι.
What one possesses in black and white can be safely taken home.
Ciò che si possiede in bianco e nero può essere portato a casa con tranquillità.
Lo que uno posee en negro sobre blanco, se puede llevar a casa con tranquilidad.
Co má člověk černé na bílém, může si v klidu odnést domů.
Zuri-beltzean duzun hori, etxera lasai eraman dezakezu.
ما تملكه بالأسود على الأبيض، يمكنك أخذه إلى المنزل بأمان.
白黒で持っているものは、安心して家に持ち帰ることができます。
آنچه که به صورت سیاه و سفید دارید، میتوانید با خیال راحت به خانه ببرید.
To, co masz czarne na białym, możesz spokojnie zabrać do domu.
Ceea ce ai negru pe alb, poți să duci liniștit acasă.
Det, man har sort på hvidt, kan man trygt tage med hjem.
מה שיש לך בשחור על לבן, אפשר בביטחון לקחת הביתה.
Siyah beyaz sahip olduğun şeyi güvenle eve götürebilirsin.
Wat men zwart op wit heeft, kan men gerust naar huis dragen.