Was er uns neulich sagte, ist wirklich diffus.

Bestimmung Satz „Was er uns neulich sagte, ist wirklich diffus.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Was er uns neulich sagte, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: NS, ist wirklich diffus.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Was er uns neulich sagte, ist wirklich diffus.

Deutsch  Was er uns neulich sagte, ist wirklich diffus.

Japanisch  こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。

Norwegisch  Det han sa til oss nylig, er virkelig diffus.

Russisch  То, что он нам недавно сказал, действительно расплывчато.

Finnisch  Se, mitä hän meille äskettäin sanoi, on todella epämääräistä.

Belorussisch  Тое, што ён нам нядаўна сказаў, сапраўды размыта.

Portugiesisch  O que ele nos disse recentemente é realmente difuso.

Bulgarisch  Това, което той ни каза наскоро, е наистина неясно.

Kroatisch  Ono što nam je nedavno rekao je zaista nejasno.

Französisch  Ce qu'il nous a dit récemment est vraiment diffus.

Ungarisch  Amit nemrég mondott nekünk, az valóban diffúz.

Bosnisch  Ono što nam je nedavno rekao je zaista nejasno.

Ukrainisch  Те, що він нам нещодавно сказав, дійсно розпливчасте.

Slowakisch  To, čo nám nedávno povedal, je naozaj nejasné.

Slowenisch  To, kar nam je nedavno povedal, je res nejasno.

Urdu  جو اس نے ہمیں حال ہی میں کہا، وہ واقعی مبہم ہے۔

Katalanisch  El que ens va dir recentment és realment difús.

Mazedonisch  Она што ни го рече неодамна, навистина е нејасно.

Serbisch  Ono što nam je nedavno rekao je zaista nejasno.

Schwedisch  Det han sa till oss nyligen är verkligen diffust.

Griechisch  Αυτό που μας είπε πρόσφατα είναι πραγματικά ασαφές.

Englisch  What he told us recently is really diffuse.

Italienisch  Quello che ci ha detto recentemente è davvero vago.

Spanisch  Lo que nos dijo recientemente es realmente difuso.

Tschechisch  To, co nám nedávno řekl, je opravdu nejasné.

Baskisch  Honek azkenaldian esan zigunari, benetan difusoa da.

Arabisch  ما قاله لنا مؤخرًا هو حقًا غامض.

Persisch  آنچه او به ما اخیراً گفت واقعاً مبهم است.

Polnisch  To, co nam ostatnio powiedział, jest naprawdę niejasne.

Rumänisch  Ceea ce ne-a spus recent este cu adevărat difuz.

Dänisch  Det, han sagde til os for nylig, er virkelig diffust.

Hebräisch  מה שהוא אמר לנו לאחרונה הוא באמת מעורפל.

Türkisch  Bize yakın zamanda söylediği gerçekten belirsiz.

Niederländisch  Wat hij ons onlangs zei, is echt vaag.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8859861



Kommentare


Anmelden