Was der Prediger vorne auf der Kanzel redete, interessierte weniger.
Bestimmung Satz „Was der Prediger vorne auf der Kanzel redete, interessierte weniger.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Was der Prediger vorne auf der Kanzel redete, HS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
vorne
Hauptsatz HS: NS, interessierte weniger.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Was der Prediger vorne auf der Kanzel redete, interessierte weniger.“
Was der Prediger vorne auf der Kanzel redete, interessierte weniger.
Det som presten snakket om foran på prekestolen, interesserte mindre.
То, о чем проповедник говорил на кафедре, интересовало меньше.
Se, mitä saarnaaja puhui eteenpäin saarnatuolissa, kiinnosti vähemmän.
Тое, што прапаведнік казаў на кафедры, цікавіла менш.
O que o pregador falou na frente do púlpito interessava menos.
Това, което проповедникът говореше на амвона, интересуваше по-малко.
Ono što je propovjednik govorio naprijed na propovjedaonici manje je zanimalo.
Ce que le prédicateur disait devant le pupitre intéressait moins.
Ami a prédikátort illeti, ami a szószéken elmondott, az kevésbé érdekelte.
Ono što je propovjednik govorio naprijed na propovjedaonici manje je interesovalo.
Те, що проповідник говорив на кафедрі, цікавило менше.
To, čo kazateľ hovoril pred oltárom, menej zaujímalo.
To, kar je pridigar govoril spred prižnice, je manj zanimalo.
جو واعظ نے سامنے منبر پر کہا، وہ کم دلچسپی رکھتا تھا۔
El que el predicador deia davant del púlpit interessava menys.
Она што проповедникот го зборуваше пред амвон, помалку интересираше.
Ono što je propovednik govorio ispred propovedaonice manje je interesovalo.
Det som predikanten sa framme på predikstolen intresserade mindre.
Αυτό που είπε ο ιεροκήρυκας μπροστά από τον άμβωνα, ενδιέφερε λιγότερο.
What the preacher spoke about at the pulpit interested less.
Ciò di cui parlava il predicatore davanti al pulpito interessava meno.
Lo que el predicador decía en el púlpito interesaba menos.
To, co kazatel říkal na kazatelně, zajímalo méně.
Predikatzaileak amboan esan zuenak gutxiago interesatzen zuen.
ما قاله الواعظ أمام المنبر كان أقل اهتمامًا.
牧師が講壇で話していたことにはあまり興味がなかった。
آنچه واعظ در بالای منبر گفت، کمتر جالب بود.
To, co kaznodzieja mówił na ambonie, interesowało mniej.
Ceea ce predicatorul a spus în fața amvonului interesa mai puțin.
Det, som prædikanten sagde foran prædikestolen, interesserede mindre.
מה שהדרשן דיבר עליו על הבמה, פחות עניין.
Vaizın vaaz kürsüsünde söyledikleri daha az ilgi çekiyordu.
Wat de predikant vooraan op de kansel zei, interesseerde minder.