Warte, bis die Suppe aufwärmt.
Bestimmung Satz „Warte, bis die Suppe aufwärmt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, bis NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Warte, bis NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, bis die Suppe aufwärmt.
Übersetzungen Satz „Warte, bis die Suppe aufwärmt.“
Warte, bis die Suppe aufwärmt.
Wait till the soup warms.
Espera a que la sopa se caliente.
Várj, amíg megmelegszik a leves!
Vent til suppen varmes opp.
Подожди, пока суп разогреется.
Odota, kunnes keitto lämpenee.
Чакай, пакуль суп разагрэецца.
Espere até a sopa esquentar.
Изчакай, докато супата се загрее.
Čekaj dok se juha zagrije.
Attends que la soupe se réchauffe.
Várj, amíg a leves felmelegszik.
Čekaj da se supa zagrije.
Чекай, поки суп розігріється.
Počkajte, kým sa polievka zohreje.
Počakaj, da se juha segreje.
انتظار کرو، جب تک سوپ گرم نہ ہو جائے۔
Espera fins que la sopa s'escalfi.
Чекај, додека супата се загрее.
Čekaj da se supa zagreje.
Vänta tills soppan värms upp.
Περίμενε μέχρι να ζεσταθεί η σούπα.
Wait until the soup warms up.
Aspetta finché la zuppa si riscalda.
Espera hasta que la sopa se caliente.
חכה עד שהמרק יתחמם.
Počkej, až se polévka ohřeje.
Itxaron, supa berotzen den arte.
انتظر حتى تسخن الحساء.
スープが温まるまで待ってください。
صبر کن تا سوپ گرم شود.
Czekaj, aż zupa się podgrzeje.
Așteaptă până se încălzește supa.
Vent, indtil suppen varmes op.
Çorba ısınana kadar bekle.
Wacht tot de soep opwarmt.