Walnüsse, Mandeln, Haselnüsse, Pistazien und Pinienkerne sind trockene Früchte.

Bestimmung Satz „Walnüsse, Mandeln, Haselnüsse, Pistazien und Pinienkerne sind trockene Früchte.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Walnüsse, Mandeln, Haselnüsse, Pistazien und Pinienkerne sind trockene Früchte.

Deutsch  Walnüsse, Mandeln, Haselnüsse, Pistazien und Pinienkerne sind trockene Früchte.

Spanisch  Las nueces, las almendras, las avellanas, los pistachos y los piñones son frutos secos.

Französisch  Les noix, les amandes, les noisettes, les pistaches et les pignons sont des fruits secs.

Norwegisch  Valnøtter, mandler, hasselnøtter, pistasjnøtter og pinjekjerner er tørkede frukter.

Russisch  Грецкие орехи, миндаль, лесные орехи, фисташки и кедровые орехи - это сухие фрукты.

Finnisch  Saksanpähkinät, mantelit, hasselpähkinät, pistaasit ja pinjansiemenet ovat kuivia hedelmiä.

Belorussisch  Грэцкія арэхі, міндаль, лясныя арэхі, фісташкі і кедравыя арэхі - гэта сухія фрукты.

Portugiesisch  Nozes, amêndoas, avelãs, pistaches e pinhões são frutas secas.

Bulgarisch  Орехите, бадемите, лешниците, фисташките и борчевите ядки са сухи плодове.

Kroatisch  Orasi, bademi, lješnjaci, pistacije i pinjoli su suho voće.

Ungarisch  Dió, mandula, mogyoró, pisztácia és fenyőmag száraz gyümölcsök.

Bosnisch  Orasi, bademi, lješnjaci, pistaći i borovi oraščići su suho voće.

Ukrainisch  Грецькі горіхи, мигдаль, ліщинові горіхи, фісташки та соснові горіхи - це сухі фрукти.

Slowakisch  Vlašské orechy, mandle, lieskové orechy, pistácie a borovicové oriešky sú suché ovocie.

Slowenisch  Oreh, mandelj, lešnik, pistacija in pinjole so suho sadje.

Urdu  اخروٹ، بادام، ہیزل نٹ، پستہ اور پائن نٹ خشک پھل ہیں.

Katalanisch  Nous, ametlles, avellanes, pistatxos i pinyons són fruits secs.

Mazedonisch  Ореви, бадеми, лешници, фистици и борови семки се суви овошја.

Serbisch  Orasi, bademi, lešnici, pistaći i borovi oraščići su suvo voće.

Schwedisch  Valnötter, mandlar, hasselnötter, pistagenötter och pinjenötter är torra frukter.

Griechisch  Καρύδια, αμύγδαλα, φουντούκια, φιστίκια και κουκουνάρια είναι ξηροί καρποί.

Englisch  Walnuts, almonds, hazelnuts, pistachios, and pine nuts are dry fruits.

Italienisch  Noci, mandorle, nocciole, pistacchi e pinoli sono frutti secchi.

Tschechisch  Vlašské ořechy, mandle, lískové ořechy, pistácie a piniové oříšky jsou suché plody.

Baskisch  Walnutak, almendrak, hazelnutak, pistatxoak eta pinaziak fruitu lehorra dira.

Arabisch  الجوز واللوز والبندق والفستق وبذور الصنوبر هي فواكه جافة.

Japanisch  くるみ、アーモンド、ヘーゼルナッツ、ピスタチオ、松の実は乾燥果実です。

Persisch  گردو، بادام، فندق، پسته و دانه‌های کاج میوه‌های خشک هستند.

Polnisch  Orzechy włoskie, migdały, orzechy laskowe, pistacje i orzeszki piniowe to suszone owoce.

Rumänisch  Nucile, migdalele, alunele, fisticul și semințele de pin sunt fructe uscate.

Dänisch  Valnødder, mandler, hasselnødder, pistacienødder og pinjekerner er tørrede frugter.

Hebräisch  אגוזי מלך, שקדים, אגוזי לוז, פיסטוקים ואגוזי אורן הם פירות יבשים.

Türkisch  Ceviz, badem, fındık, antep fıstığı ve çam fıstığı kuru meyvelerdir.

Niederländisch  Walnoten, amandelen, hazelnoten, pistachenoten en pijnboompitten zijn gedroogde vruchten.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1919629



Kommentare


Anmelden