Würde er an sein Heimatland ausgeliefert, drohte ihm die Todesstrafe.
Bestimmung Satz „Würde er an sein Heimatland ausgeliefert, drohte ihm die Todesstrafe.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Würde er an sein Heimatland ausgeliefert, HS.
Hauptsatz HS: NS, drohte ihm die Todesstrafe.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Würde er an sein Heimatland ausgeliefert, drohte ihm die Todesstrafe.“
Würde er an sein Heimatland ausgeliefert, drohte ihm die Todesstrafe.
Hvis han ble utlevert til sitt hjemland, truet dødsstraff ham.
Если его выдадут его родной стране, ему угрожала смертная казнь.
Jos hänet luovutettaisiin kotimaahansa, hänelle uhkasi kuolemanrangaistus.
Калі яго выдадуць у яго радзіму, яму пагражала смяротнае пакаранне.
Se ele fosse extraditado para seu país natal, ele enfrentaria a pena de morte.
Ако бъде екстрадиран в родината си, му заплашваше смъртна присъда.
Ako bi bio izručen svojoj domovini, prijetila bi mu smrtna kazna.
S'il était extradé vers son pays d'origine, il risquait la peine de mort.
Ha hazájába kiadnák, halálbüntetés fenyegette volna.
Ako bi bio izručen svojoj domovini, prijetila bi mu smrtna kazna.
Якщо його видадуть до рідної країни, йому загрожуватиме смертна кара.
Ak by bol vydaný do svojej vlasti, hrozila by mu smrť.
Če bi ga izročili njegovi domovini, bi mu grozila smrtna kazen.
اگر اسے اپنے وطن کے حوالے کیا گیا تو اسے سزائے موت کا سامنا کرنا پڑے گا.
Si fos extradit a la seva pàtria, li amenaçava la pena de mort.
Ако биде предаден на својата татковина, му се закануваше смртна казна.
Ako bi bio izručen svojoj domovini, pretila bi mu smrtna kazna.
Om han skulle utlämnas till sitt hemland, hotade honom dödsstraff.
Εάν εκδοθεί στη χώρα καταγωγής του, του απειλούσε η θανατική ποινή.
If he were extradited to his homeland, he faced the death penalty.
Se fosse estradato nel suo paese d'origine, gli minacciava la pena di morte.
Si fuera extraditado a su país natal, le amenazaba la pena de muerte.
Pokud by byl vydán do své vlasti, hrozil by mu trest smrti.
Etxera entregatuz gero, heriotza zigorraren mehatxua zion.
إذا تم تسليمه إلى وطنه، كان يهدده حكم الإعدام.
彼が母国に引き渡されると、死刑の脅威が彼に迫っていた。
اگر او به کشورش مسترد میشد، او را به اعدام تهدید میکردند.
Gdyby został wydany do swojego kraju, groziła mu kara śmierci.
Dacă ar fi fost extrădat în țara sa natală, i-ar fi amenințat pedeapsa cu moartea.
Hvis han blev udleveret til sit hjemland, truede dødsstraf ham.
אם הוא היה מוסגר למדינתו, איימה עליו עונש מוות.
Eğer kendi vatanına iade edilirse, idam cezası tehdidiyle karşı karşıya kalırdı.
Als hij aan zijn thuisland werd uitgeleverd, dreigde hem de doodstraf.