Während im Süden Italiens schwere Waldbrände wüten, gibt es im Norden Überschwemmungen.
Bestimmung Satz „Während im Süden Italiens schwere Waldbrände wüten, gibt es im Norden Überschwemmungen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Während NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Während im Süden Italiens schwere Waldbrände wüten, HS.
Hauptsatz HS: Während NS, gibt es im Norden Überschwemmungen.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Während im Süden Italiens schwere Waldbrände wüten, gibt es im Norden Überschwemmungen.“
Während im Süden Italiens schwere Waldbrände wüten, gibt es im Norden Überschwemmungen.
Mens i Sør-Italia herjer alvorlige skogbranner, er det oversvømmelser i nord.
Пока на юге Италии бушуют сильные лесные пожары, на севере происходят наводнения.
Kun Etelä-Italiassa riehuu vakavia metsäpaloja, pohjoisessa on tulvia.
Пакуль на поўдні Італіі бушуюць моцныя лясныя пажары, на поўначы адбываюцца паводкі.
Enquanto no sul da Itália há incêndios florestais graves, no norte há inundações.
Докато на юг в Италия бушуват тежки горски пожари, на север има наводнения.
Dok na jugu Italije bjesne teški šumski požari, na sjeveru su poplave.
Alors qu'il y a de graves incendies de forêt dans le sud de l'Italie, il y a des inondations dans le nord.
Míg Dél-Olaszországban súlyos erdőtüzek pusztítanak, északon áradások vannak.
Dok na jugu Italije bjesne teški šumski požari, na sjeveru su poplave.
Поки на півдні Італії бушують сильні лісові пожежі, на півночі відбуваються повені.
Kým na juhu Talianska zúria silné lesné požiare, na severe sú povodne.
Medtem ko na jugu Italije divjajo hudi gozdni požari, na severu so poplave.
جب جنوبی اٹلی میں شدید جنگلاتی آگ بھڑک رہی ہے، شمال میں سیلاب آ رہے ہیں۔
Mentre al sud d'Itàlia hi ha greus incendis forestals, al nord hi ha inundacions.
Додека на југот на Италија беснеат тешки шумски пожари, на северот има поплави.
Док на југу Италије бесне тешки шумски пожари, на северу су поплаве.
Medan det på södra Italien rasar svåra skogsbränder, finns det översvämningar i norr.
Ενώ στο νότο της Ιταλίας μαίνονται σοβαρές δασικές πυρκαγιές, στο βορρά υπάρχουν πλημμύρες.
While severe forest fires rage in southern Italy, there are floods in the north.
Mentre nel sud dell'Italia infuriano gravi incendi boschivi, nel nord ci sono inondazioni.
Mientras en el sur de Italia hay graves incendios forestales, en el norte hay inundaciones.
Zatímco na jihu Itálie zuří těžké lesní požáry, na severu jsou povodně.
Hego Italian sutezko baso suteak suertzen ari diren bitartean, iparraldean uholdeak daude.
بينما تشتعل حرائق الغابات الشديدة في جنوب إيطاليا، هناك فيضانات في الشمال.
イタリア南部で深刻な森林火災が発生している一方、北部では洪水が発生しています。
در حالی که در جنوب ایتالیا آتشسوزیهای شدید جنگلی در حال وقوع است، در شمال سیلابها وجود دارد.
Podczas gdy na południu Włoch szaleją poważne pożary lasów, na północy występują powodzie.
În timp ce în sudul Italiei se desfășoară incendii de pădure severe, în nord sunt inundații.
Mens der i Syditalien raser alvorlige skovbrande, er der oversvømmelser i nord.
בעוד בדרום איטליה משתוללים יערות אש קשים, בצפון יש שיטפונות.
Güney İtalya'da şiddetli orman yangınları sürerken, kuzeyde sel var.
Terwijl er in het zuiden van Italië zware bosbranden woeden, zijn er in het noorden overstromingen.