Vor neun Uhr sollten Sie den Wagen schon umgeparkt haben, dann ist hier Halteverbot.
Bestimmung Satz „Vor neun Uhr sollten Sie den Wagen schon umgeparkt haben, dann ist hier Halteverbot.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Vor neun Uhr sollten Sie den Wagen schon umgeparkt haben, HS.
NS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
sollten umgeparkt haben
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
Hauptsatz HS: NS, dann ist hier Halteverbot.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
Übersetzungen Satz „Vor neun Uhr sollten Sie den Wagen schon umgeparkt haben, dann ist hier Halteverbot.“
Vor neun Uhr sollten Sie den Wagen schon umgeparkt haben, dann ist hier Halteverbot.
Før ni skal du ha flyttet bilen, da er det parkeringsforbud her.
До девяти часов вы должны были уже переставить машину, тогда здесь стоянка запрещена.
Ennen yhdeksää sinun pitäisi olla jo siirtänyt auto, sitten täällä on pysäköintikielto.
Да дзевяці гадзін вы павінны ўжо пераставіць аўтамабіль, тады тут забаронена стаянка.
Antes das nove horas, você já deveria ter estacionado o carro em outro lugar, pois aqui é proibido parar.
Преди девет часа трябва да сте преместили колата, тогава тук е забранено спирането.
Prije devet sati trebali ste već premjestiti auto, tada ovdje vrijedi zabrana parkiranja.
Avant neuf heures, vous devriez avoir déjà déplacé la voiture, car il y a une interdiction de stationner ici.
Kilenc óra előtt már át kellett volna parkolnia az autót, akkor itt tilos megállni.
Prije devet sati trebali ste već prebaciti auto, tada je ovdje zabranjeno parkiranje.
До дев'ятої години ви повинні вже припаркувати автомобіль, тоді тут заборонена зупинка.
Pred deviatou hodinou by ste mali auto už preparkovať, potom je tu zákaz zastavenia.
Pred deveto uro bi morali že premakniti avto, potem je tukaj prepoved parkiranja.
نو بجے سے پہلے آپ کو گاڑی پارک کر لینی چاہیے، پھر یہاں پارکنگ ممنوع ہے۔
Abans de les nou hauríeu d'haver aparcat el cotxe en un altre lloc, llavors aquí hi ha prohibició d'aturada.
Пред девет часот треба да го преместите автомобилот, тогаш тука е забрането да се паркира.
Pre devet sati trebali ste već preparkirati auto, tada je ovde zabrana parkiranja.
Innan klockan nio bör du ha flyttat bilen, då är det parkeringsförbud här.
Πριν τις εννέα η ώρα θα έπρεπε να έχετε ήδη μετακινήσει το αυτοκίνητο, τότε εδώ είναι απαγορευμένο το παρκάρισμα.
Before nine o'clock, you should have already parked the car elsewhere, then there is a no stopping zone here.
Prima delle nove dovreste aver già spostato l'auto, poi qui c'è divieto di sosta.
Antes de las nueve, ya debería haber aparcado el coche, entonces aquí hay prohibición de estacionar.
לפני תשע בבוקר עליכם כבר להזיז את הרכב, אז יש כאן איסור חניה.
Před devátou hodinou byste měli auto už přeparkovat, pak je zde zákaz zastavení.
Bederatziak baino lehen autoa aparkatuta izan behar duzu, orduan hemen geldialdi debekatua dago.
يجب أن تكون قد قمت بنقل السيارة قبل الساعة التاسعة، لأنه سيكون هناك حظر توقف هنا.
9時前には車を移動させておくべきです、ここは駐停車禁止です。
قبل از ساعت نه باید ماشین را پارک کرده باشید، چون آنجا پارک ممنوع است.
Przed dziewiątą godziną powinniście już przeparkować samochód, wtedy jest tutaj zakaz zatrzymywania się.
Înainte de ora nouă, ar trebui să fi mutat deja mașina, atunci este interzis să oprești aici.
Før ni skal du have parkeret bilen om, så er der parkeringsforbud her.
Saat dokuzdan önce arabayı park etmiş olmalısınız, o zaman burada duraklama yasağı var.
Voor negen uur zou u de auto al geparkeerd moeten hebben, dan is hier parkeerverbod.