Vor dem Winter decken wir die Rosen ein.
Bestimmung Satz „Vor dem Winter decken wir die Rosen ein.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Vor dem Winter decken wir die Rosen ein.“
Vor dem Winter decken wir die Rosen ein.
Før vinteren dekker vi rosene.
Перед зимой мы укрываем розы.
Ennen talvea peitämme ruusut.
Перед зімой мы накрываем ружы.
Antes do inverno, cobrimos as rosas.
Преди зимата покриваме розите.
Prije zime pokrivamo ruže.
Avant l'hiver, nous couvrons les roses.
Tél előtt betakarjuk a rózsákat.
Prije zime pokrivamo ruže.
Перед зимою ми вкриваємо троянди.
Pred zimou zakrývame ruže.
Pred zimo pokrivamo vrtnice.
سردیوں سے پہلے ہم گلابوں کو ڈھانپ دیتے ہیں۔
Abans de l'hivern, cobrim les roses.
Пред зимата ги покриваме розите.
Pre zime pokrivamo ruže.
Före vintern täcker vi rosorna.
Πριν από τον χειμώνα καλύπτουμε τις τριανταφυλλιές.
Before winter, we cover the roses.
Prima dell'inverno copriamo le rose.
Antes del invierno cubrimos las rosas.
Před zimou zakrýváme růže.
Neguaren aurretik, arrosak estaltzen ditugu.
قبل الشتاء نغطي الورود.
冬の前にバラを覆います。
قبل از زمستان، گلهای رز را میپوشانیم.
Przed zimą przykrywamy róże.
Înainte de iarnă, acoperim trandafirii.
Før vinteren dækker vi roserne.
לפני החורף אנחנו מכסים את הוורדים.
Kıştan önce gülleri örtüyoruz.
Voor de winter bedekken we de rozen.