Vor dem Schneiden kam noch die Einbettung.
Bestimmung Satz „Vor dem Schneiden kam noch die Einbettung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Übersetzungen Satz „Vor dem Schneiden kam noch die Einbettung.“
Vor dem Schneiden kam noch die Einbettung.
Før kutting kom innkapslingen.
Перед резкой была еще инкапсуляция.
Leikkaamista ennen oli vielä upotus.
Перад рэзкай была яшчэ ўбудаванне.
Antes de cortar, houve ainda a incorporação.
Преди рязането имаше още вграждане.
Prije rezanja došlo je još do umetanja.
Avant la coupe, il y avait encore l'encapsulation.
A vágás előtt még volt beágyazás.
Prije rezanja došlo je još do umetanja.
Перед різанням ще була інкапсуляція.
Pred rezaním bola ešte embeddovanie.
Pred rezanjem je bila še vgradnja.
کٹائی سے پہلے ابھی بھی انکapsulation تھا۔
Abans de tallar, encara hi havia la incorporació.
Пред сечењето имаше уште вградба.
Pre rezanja je još bilo umetanja.
Innan skärningen kom det fortfarande en inbäddning.
Πριν από την κοπή υπήρχε ακόμα η ενσωμάτωσή.
Before cutting, there was still the embedding.
Prima del taglio c'era ancora l'incapsulamento.
Antes de cortar, todavía había la incrustación.
Před řezáním byla ještě embedování.
Ebaki aurretik, oraindik inbentzea zegoen.
قبل القطع كان هناك أيضًا تضمين.
切断の前に、まだ埋め込みがありました。
قبل از برش، هنوز هم درونسازی وجود داشت.
Przed cięciem było jeszcze osadzenie.
Înainte de tăiere, a mai fost încă încorporarea.
Før skæring var der stadig indkapsling.
לפני החיתוך הייתה עדיין ההטמעה.
Kesimden önce hala gömme vardı.
Voor het snijden was er nog de inbedding.