Von blinder Gier gepackt raubte er den Stein und floh.

Bestimmung Satz „Von blinder Gier gepackt raubte er den Stein und floh.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Von blinder Gier gepackt raubte er den Stein und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS1 Passiviertes Subjekt


Präposition von
Frage: Von wem oder was?

Hauptsatz HS2: HS1 und floh.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Von blinder Gier gepackt raubte er den Stein und floh.

Deutsch  Von blinder Gier gepackt raubte er den Stein und floh.

Norwegisch  Grepet av blind grådighet, stjal han steinen og rømte.

Russisch  Охваченный слепой жадностью, он украл камень и сбежал.

Finnisch  Sokeasta ahneudesta pakotettuna hän varasti kiven ja pakeni.

Belorussisch  Захоплены сляпой жадобай, ён украў камень і ўцёк.

Portugiesisch  Tomado pela ganância cega, ele roubou a pedra e fugiu.

Bulgarisch  Обхванат от сляпа алчност, той открадна камъка и избяга.

Kroatisch  Obuzet slijepom pohlepom, ukrao je kamen i pobjegao.

Französisch  Saisi par une avidité aveugle, il a volé la pierre et s'est enfui.

Ungarisch  A vak kapzsiság által megfogva ellopta a követ és elmenekült.

Bosnisch  Obuzet slijepom pohlepom, ukrao je kamen i pobjegao.

Ukrainisch  Схоплений сліпою жадібністю, він вкрал камінь і втік.

Slowakisch  Poháňaný slepou chamtivosťou, ukradol kameň a ušiel.

Slowenisch  Zgrabljen od slepe pohlepe, je ukradel kamen in pobegnil.

Urdu  اندھی لالچ سے پکڑے جانے پر، اس نے پتھر چوری کیا اور بھاگ گیا۔

Katalanisch  Agafat per la cobeja cega, va robar la pedra i va fugir.

Mazedonisch  Заслепен од слепа алчност, тој го украде каменот и побегна.

Serbisch  Obuzet slepom pohlepom, ukrao je kamen i pobegao.

Schwedisch  Gripen av blind girighet, stal han stenen och flydde.

Griechisch  Πιασμένος από τυφλή απληστία, έκλεψε την πέτρα και έφυγε.

Englisch  Driven by blind greed, he stole the stone and fled.

Italienisch  Preso da un'avidità cieca, rubò la pietra e fuggì.

Spanisch  Impulsado por una codicia ciega, robó la piedra y huyó.

Tschechisch  Poháněn slepou chamtivostí, ukradl kámen a utekl.

Baskisch  Gizaki itsutsita, harrapatu zuen harria eta ihes egin zuen.

Arabisch  مغتبطًا بالطمع الأعمى، سرق الحجر وهرب.

Japanisch  盲目的な欲望に駆られて、彼は石を盗んで逃げた。

Persisch  از طمع کور گرفته، او سنگ را دزدید و فرار کرد.

Polnisch  Pochwycony przez ślepą chciwość, ukradł kamień i uciekł.

Rumänisch  Copleșit de lăcomia oarbă, a furat piatra și a fugit.

Dänisch  Grebet af blind grådighed, stjal han stenen og flygtede.

Hebräisch  מוכה בתשוקה עיוורת, הוא גנב את האבן וברח.

Türkisch  Kör bir açgözlülükle yakalanan, taşı çaldı ve kaçtı.

Niederländisch  Door blinde hebzucht gedreven, stal hij de steen en vluchtte.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 71258



Kommentare


Anmelden