Vier Dinge fielen dem Berichterstatter auf.
Bestimmung Satz „Vier Dinge fielen dem Berichterstatter auf.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Vier Dinge fielen dem Berichterstatter auf.“
Vier Dinge fielen dem Berichterstatter auf.
Fire ting fanget reporterens oppmerksomhet.
Четыре вещи привлекли внимание репортера.
Neljä asiaa kiinnitti toimittajan huomion.
Чатыры рэчы звярнулі ўвагу рэпартэра.
Quatro coisas chamaram a atenção do repórter.
Четири неща привлекли вниманието на репортера.
Četiri stvari su privukle pažnju novinara.
Quatre choses ont attiré l'attention du reporter.
Négy dolog felkeltette a tudósító figyelmét.
Četiri stvari su privukle pažnju novinara.
Чотири речі привернули увагу репортера.
Štyri veci upútali pozornosť reportéra.
Štiri stvari so pritegnile pozornost novinarja.
چار چیزیں رپورٹر کی توجہ میں آئیں۔
Quatre coses van cridar l'atenció del reporter.
Четири работи му привлекоа внимание на репортерот.
Четири ствари су привукле пажњу репортера.
Fyra saker fångade reporterens uppmärksamhet.
Τέσσερα πράγματα τράβηξαν την προσοχή του ρεπόρτερ.
Four things caught the reporter's attention.
Quattro cose hanno attirato l'attenzione del reporter.
Cuatro cosas llamaron la atención del reportero.
Čtyři věci upoutaly pozornost reportéra.
Lau gauzek irakurlearen arreta erakartzen zuten.
أربعة أشياء لفتت انتباه المراسل.
4つのことがレポーターの注意を引きました。
چهار چیز توجه گزارشگر را جلب کرد.
Cztery rzeczy zwróciły uwagę reportera.
Patru lucruri au atras atenția reporterului.
Fire ting fangede reporterens opmærksomhed.
ארבעה דברים משכו את תשומת הלב של הכתב.
Dört şey muhabirin dikkatini çekti.
Vier dingen trokken de aandacht van de verslaggever.