Viele haben in der schlechten Zeit Ähren gelesen.
Bestimmung Satz „Viele haben in der schlechten Zeit Ähren gelesen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Viele haben in der schlechten Zeit Ähren gelesen.“
Viele haben in der schlechten Zeit Ähren gelesen.
Mange har høstet aks i den dårlige tiden.
Многие собирали колосья в трудное время.
Monet ovat keränneet tähkiä huonoina aikoina.
Многія збіралі каласкі ў цяжкія часы.
Muitos colheram espigas em tempos difíceis.
Много хора са събирали класове в трудни времена.
Mnogi su u teškim vremenima brali klasje.
Beaucoup ont récolté des épis en temps difficile.
Sokan arattak kalászokat a nehéz időkben.
Mnogi su u teškim vremenima brali klasje.
Багато людей збирали колосся в важкі час.
Mnohí zbierali klasy v ťažkých časoch.
Mnogi so v težkih časih nabirali klasje.
بہت سے لوگوں نے مشکل وقت میں خوشے جمع کیے۔
Molts han collit espigues en temps difícils.
Многу луѓе собирале класја во тешки времиња.
Mnogi su u teškim vremenima brali klasje.
Många har skördat ax i svåra tider.
Πολλοί έχουν μαζέψει στάχυα σε δύσκολες εποχές.
Many have harvested ears in difficult times.
Molti hanno raccolto spighe in tempi difficili.
Muchos han cosechado espigas en tiempos difíciles.
Mnozí sklízeli klasy v těžkých časech.
Asko jaso dute aleak denbora txarretan.
الكثيرون جمعوا السنابل في الأوقات الصعبة.
多くの人々が厳しい時期に穂を収穫しました。
بسیاری در زمانهای سخت خوشهها را برداشت کردهاند.
Wielu zbierało kłosy w trudnych czasach.
Mulți au cules spice în vremuri dificile.
Mange har høstet aks i svære tider.
רבים קיבלו שיבולים בזמנים קשים.
Birçok kişi zor zamanlarda başak topladı.
Velen hebben in moeilijke tijden aren geoogst.