Viele arbeiten in München, wohnen aber auswärts, weil die Mieten in der Stadt so teuer sind.

Bestimmung Satz „Viele arbeiten in München, wohnen aber auswärts, weil die Mieten in der Stadt so teuer sind.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2, weil NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Viele arbeiten in München, HS2, weil NS1.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, wohnen aber auswärts, weil NS1.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS1.1: HS1, HS2, weil die Mieten in der Stadt so teuer sind.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Viele arbeiten in München, wohnen aber auswärts, weil die Mieten in der Stadt so teuer sind.

Deutsch  Viele arbeiten in München, wohnen aber auswärts, weil die Mieten in der Stadt so teuer sind.

Norwegisch  Mange jobber i München, men bor utenfor fordi leieprisene i byen er så dyre.

Russisch  Многие работают в Мюнхене, но живут за пределами города, потому что аренда в городе так дорога.

Finnisch  Monet työskentelevät Münchenissä, mutta asuvat ulkona, koska vuokrat kaupungissa ovat niin kalliita.

Belorussisch  Многія працуюць у Мюнхене, але жывуць за межамі, бо арэнда ў горадзе такая дарагая.

Portugiesisch  Muitos trabalham em Munique, mas moram fora, porque os aluguéis na cidade são tão caros.

Bulgarisch  Много хора работят в Мюнхен, но живеят извън града, защото наемите в града са толкова скъпи.

Kroatisch  Mnogi rade u Münchenu, ali žive izvan grada jer su najamnine u gradu tako skupe.

Französisch  Beaucoup travaillent à Munich, mais vivent à l'extérieur, car les loyers dans la ville sont si chers.

Ungarisch  Sokan dolgoznak Münchenben, de kívül laknak, mert a bérleti díjak a városban olyan drágák.

Bosnisch  Mnogi rade u Minhenu, ali žive van grada jer su kirije u gradu tako skupe.

Ukrainisch  Багато працюють у Мюнхені, але живуть за межами, тому що оренда в місті така дорога.

Slowakisch  Mnohí pracujú v Mníchove, ale bývajú mimo mesta, pretože nájmy v meste sú také drahé.

Slowenisch  Mnogi delajo v Münchenu, a vendar živijo zunaj, ker so najemnine v mestu tako drage.

Urdu  بہت سے لوگ میونخ میں کام کرتے ہیں، لیکن باہر رہتے ہیں کیونکہ شہر میں کرایے بہت مہنگے ہیں۔

Katalanisch  Molts treballen a Munic, però viuen fora, perquè els lloguers a la ciutat són tan cars.

Mazedonisch  Многу работат во Минхен, но живеат надвор, бидејќи наемите во градот се толку скапи.

Serbisch  Mnogi rade u Minhenu, ali žive van grada jer su kirije u gradu tako skupe.

Schwedisch  Många arbetar i München, men bor utanför eftersom hyrorna i staden är så dyra.

Griechisch  Πολλοί εργάζονται στο Μόναχο, αλλά μένουν εκτός, επειδή τα ενοίκια στην πόλη είναι τόσο ακριβά.

Englisch  Many work in Munich, but live outside because rents in the city are so expensive.

Italienisch  Molti lavorano a Monaco, ma vivono fuori perché gli affitti in città sono così costosi.

Spanisch  Muchos trabajan en Múnich, pero viven fuera porque los alquileres en la ciudad son tan caros.

Tschechisch  Mnozí pracují v Mnichově, ale bydlí mimo město, protože nájmy ve městě jsou tak drahé.

Baskisch  Asko lan egiten dute Munichen, baina kanpoan bizi dira, hirian alokairuak hain garestiak direlako.

Arabisch  يعمل الكثيرون في ميونيخ، لكنهم يعيشون في الخارج لأن الإيجارات في المدينة مرتفعة جدًا.

Japanisch  多くの人がミュンヘンで働いていますが、家賃が高いため、外に住んでいます。

Persisch  بسیاری در مونیخ کار می‌کنند، اما به دلیل گران بودن اجاره‌ها در شهر، در خارج از شهر زندگی می‌کنند.

Polnisch  Wielu pracuje w Monachium, ale mieszka poza miastem, ponieważ czynsze w mieście są tak drogie.

Rumänisch  Mulți lucrează în München, dar locuiesc în afară, deoarece chiriile din oraș sunt atât de scumpe.

Dänisch  Mange arbejder i München, men bor udenfor, fordi huslejerne i byen er så dyre.

Hebräisch  רבים עובדים במינכן, אבל גרים מחוץ לעיר כי השכירות בעיר כל כך יקרה.

Türkisch  Birçok kişi Münih'te çalışıyor, ancak şehirdeki kiralar çok pahalı olduğu için dışarıda yaşıyor.

Niederländisch  Velen werken in München, maar wonen buiten de stad omdat de huren in de stad zo duur zijn.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 269143



Kommentare


Anmelden