Verzeih mir, dass ich so unbeholfen bin.
Bestimmung Satz „Verzeih mir, dass ich so unbeholfen bin.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Verzeih mir, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass ich so unbeholfen bin.
Übersetzungen Satz „Verzeih mir, dass ich so unbeholfen bin.“
Verzeih mir, dass ich so unbeholfen bin.
Forgive me for being so stupid.
Tilgi meg at jeg er så klønete.
Прости меня, что я такой неуклюжий.
Anteeksi, että olen niin kömpelö.
Прабач мне, што я такі нязграбны.
Perdoa-me por ser tão desajeitado.
Извини ме, че съм толкова неумел.
Oprosti mi što sam tako nespretan.
Pardonne-moi d'être si maladroit.
Bocsáss meg, hogy ilyen ügyetlen vagyok.
Izvini me što sam tako nespretan.
Пробач мені, що я такий незграбний.
Prepáč mi, že som taký nešikovný.
Opraviči me, da sem tako neroden.
مجھے معاف کرو کہ میں اتنا بے ڈھنگا ہوں۔
Perdona'm per ser tan torpe.
Извини ме што сум толку несмасен.
Izvini me što sam tako nespretan.
Förlåt mig för att jag är så klumpig.
Συγχώρεσέ με που είμαι τόσο αδέξιος.
Perdonami per essere così goffo.
Perdóname por ser tan torpe.
Omluv mě, že jsem tak nešikovný.
Barkatu, hain ezgaitz naiz.
اغفر لي لأنني غير ماهر.
私がこんなに不器用でごめんなさい。
ببخشید که اینقدر دست و پا چلفتی هستم.
Przepraszam, że jestem taki niezgrabny.
Iartă-mă că sunt atât de stângaci.
Tilgiv mig, at jeg er så klodset.
סלח לי שאני כל כך מגושם.
Beni bu kadar sakar olduğum için affet.
Vergeef me dat ik zo onhandig ben.