Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.
Bestimmung Satz „Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Verherrliche den Ozean, aber HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, aber bleibe auf dem Boden.
Übersetzungen Satz „Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.“
Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.
Glorify the ocean, but stay on the ground.
Hyll havet, men hold deg på bakken.
Прославляй океан, но оставайся на земле.
Ylistä merta, mutta pysy maassa.
Услаўляй акіян, але заставайся на зямлі.
Glorifique o oceano, mas fique no chão.
Възхвалявайте океана, но останете на земята.
Slavi ocean, ali ostani na tlu.
Glorifie l'océan, mais reste sur terre.
Dicsőítsd az óceánt, de maradj a földön.
Slavi okean, ali ostani na zemlji.
Славте океан, але залишайтеся на землі.
Oslavuj oceán, ale zostaň na zemi.
Slavi ocean, a vendar ostani na tleh.
سمندر کی تعریف کرو، لیکن زمین پر رہو۔
Glorifica l'oceà, però queda't a terra.
Слави го океанот, но остани на земјата.
Slavi okean, ali ostani na zemlji.
Hyll havet, men stanna på jorden.
Δόξασε τον ωκεανό, αλλά μείνε στη γη.
Glorifica l'oceano, ma rimani a terra.
Glorifica el océano, pero permanece en el suelo.
Oslavujte oceán, ale zůstaňte na zemi.
Ozeanoa goraipatu, baina lurrean egon.
مجّد المحيط، لكن ابق على الأرض.
海を称賛しなさい、しかし地面に留まってください。
اقیانوس را ستایش کن، اما بر روی زمین بمان.
Chwal ocean, ale pozostań na ziemi.
Slăvește oceanul, dar rămâi pe pământ.
Hædre havet, men bliv på jorden.
הילל את האוקיינוס, אבל הישאר על הקרקע.
Okyanı yücelt, ama yerde kal.
Verheerlijk de oceaan, maar blijf op de grond.