Verdammt, mein Dinkelkissen keimt.

Bestimmung Satz „Verdammt, mein Dinkelkissen keimt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Verdammt, mein Dinkelkissen keimt.

Deutsch  Verdammt, mein Dinkelkissen keimt.

Französisch  Merde, mon coussin en épeautre germe.

Ungarisch  A mindenit! Csírázik a kölespárnám.

Norwegisch  Faen, min dinkelpute spirer.

Russisch  Черт, моя подушка из спельты прорастает.

Finnisch  Voi helvetti, spelttityynyni itää.

Belorussisch  Чорт, мой подушачка з дынкеля прарастае.

Portugiesisch  Droga, meu travesseiro de espelta está brotando.

Bulgarisch  Черт, възглавницата ми от спелта покълва.

Kroatisch  Prokletstvo, moj jastučić od spelte klija.

Bosnisch  Prokletstvo, moj jastučić od spelte klija.

Ukrainisch  Чорт, моя подушка з спельти проростає.

Slowakisch  Prekliate, môj špaldový vankúš klíči.

Slowenisch  Prekletstvo, moj speltin vzglavnik kali.

Urdu  لعنت، میرا ڈنکل تکیہ اگ رہا ہے۔

Katalanisch  Maleït, el meu coixí de espelta està germinant.

Mazedonisch  Проклетство, мојата перница од спелта никнува.

Serbisch  Prokletstvo, moj jastučić od spelte klija.

Schwedisch  Förbannat, min dinkelkudde gror.

Griechisch  Καταραμένο, το μαξιλάρι μου από σπέλτα βλαστάνει.

Englisch  Damn, my spelt pillow is germinating.

Italienisch  Dannazione, il mio cuscino di farro sta germogliando.

Spanisch  Maldita sea, mi almohada de espelta está brotando.

Tschechisch  Sakra, můj polštář z špaldy klíčí.

Baskisch  Deabru, nire espelta-urdina hazten ari da.

Arabisch  تبا، وسادتي من دقيق الشوفان تنبت.

Japanisch  くそ、私のスペルトクッションが芽を出している。

Persisch  لعنت، بالش دانه اسپلت من در حال جوانه زدن است.

Polnisch  Cholera, moja poduszka z orkiszowego zboża kiełkuje.

Rumänisch  Naiba, perna mea din speltă germină.

Dänisch  Forbandet, min dinkelpude spirer.

Hebräisch  שיט, הכרית שלי מקמח דינקל נובטת.

Türkisch  Lanet olsun, spelt yastığım filizleniyor.

Niederländisch  Verdomme, mijn speltkussen kiemt.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 991127



Kommentare


Anmelden