Vater und Mutter lehrten uns zu sprechen und die Welt, still zu sein.

Bestimmung Satz „Vater und Mutter lehrten uns zu sprechen und die Welt, still zu sein.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS und HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Vater und Mutter lehrten uns zu sprechen und die Welt, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Nebensatz NS: HS und HS, still zu sein.

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Vater und Mutter lehrten uns zu sprechen und die Welt, still zu sein.

Deutsch  Vater und Mutter lehrten uns zu sprechen und die Welt, still zu sein.

Slowenisch  Oče in mama sta nas naučila govoriti in svet, da ostanemo tiho.

Hebräisch  אבא ואמא לימדו אותנו לדבר ואת העולם, להיות שקטים.

Bulgarisch  Баща и майка ни научиха да говорим и светът, да бъдем тихи.

Serbisch  Otac i majka su nas učili da govorimo i da budemo tihi u svetu.

Italienisch  Padre e madre ci insegnarono a parlare e il mondo, a stare in silenzio.

Ukrainisch  Батько і мати вчили нас говорити і світ, бути тихим.

Dänisch  Far og mor lærte os at tale og verden, at være stille.

Belorussisch  Тата і мама навучылі нас гаварыць і свету, быць маўклівымі.

Finnisch  Isä ja äiti opettivat meille puhumaan ja maailmalle, olemaan hiljaa.

Spanisch  Padre y madre nos enseñaron a hablar y a estar en silencio en el mundo.

Mazedonisch  Татко и мајка не научија да зборуваме и светот, да бидеме тивки.

Baskisch  Aita eta ama hitz egiten irakatsi ziguten eta mundua, isil egoten.

Türkisch  Baba ve anne bize konuşmayı ve dünyayı sessiz olmayı öğrettiler.

Bosnisch  Otac i majka su nas učili da govorimo i da budemo tihi u svijetu.

Kroatisch  Otac i majka su nas učili govoriti i svijet, biti tih.

Rumänisch  Tatăl și mama ne-au învățat să vorbim și lumea, să fim tăcuți.

Norwegisch  Far og mor lærte oss å snakke og å være stille i verden.

Polnisch  Ojciec i matka nauczyli nas mówić i być cicho w świecie.

Portugiesisch  Pai e mãe nos ensinaram a falar e a ficar em silêncio no mundo.

Französisch  Le père et la mère nous ont appris à parler et à être silencieux dans le monde.

Arabisch  علمنا الأب والأم كيف نتحدث ونعلم العالم أن يكون هادئًا.

Russisch  Отец и мать учили нас говорить и мир, быть тихим.

Urdu  باپ اور ماں نے ہمیں بولنا اور دنیا کو خاموش رہنا سکھایا۔

Japanisch  父と母は私たちに話すことと、世界に静かでいることを教えました。

Persisch  پدر و مادر به ما آموختند که صحبت کنیم و در دنیا سکوت کنیم.

Slowakisch  Otec a matka nás naučili hovoriť a svet, byť ticho.

Englisch  Father and mother taught us to speak and to be quiet in the world.

Schwedisch  Far och mor lärde oss att tala och att vara tysta i världen.

Tschechisch  Otec a matka nás učili mluvit a svět, být tiše.

Griechisch  Ο πατέρας και η μητέρα μας δίδαξαν να μιλάμε και τον κόσμο, να είμαστε ήσυχοι.

Katalanisch  Pare i mare ens van ensenyar a parlar i al món, a estar en silenci.

Niederländisch  Vader en moeder leerden ons te spreken en de wereld, stil te zijn.

Ungarisch  Az apánk és anyánk megtanított minket beszélni és a világot csendben lenni.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 5355178



Kommentare


Anmelden