Unter der Last des Schnees barsten die Dachträger.
Bestimmung Satz „Unter der Last des Schnees barsten die Dachträger.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Unter der Last des Schnees barsten die Dachträger.“
Unter der Last des Schnees barsten die Dachträger.
Under vekten av snøen sprakk takbjelkene.
Под тяжестью снега лопнули стропила.
Lumikuorman alla kattopalkit murtuivat.
Пад цяжарам снегу лопнулі дахавыя бэлькі.
Sob o peso da neve, as vigas do telhado quebraram.
Под тежестта на снега, покривките се счупиха.
Pod težinom snijega, krovne grede su pukle.
Sous le poids de la neige, les poutres du toit ont éclaté.
A hó súlya alatt a tetőgerendák megrepedtek.
Pod težinom snijega, krovne grede su se slomile.
Під вагою снігу дахові балки тріснули.
Pod ťarchou snehu sa strešné trámy zlomia.
Pod težo snega so se strešne nosilce zlomile.
برف کے بوجھ تلے چھت کے بیم ٹوٹ گئے۔
Sota el pes de la neu, les bigues del sostre es van trencar.
Под тежината на снегот, покривните греди се скршија.
Pod težinom snega, krovne grede su se slomile.
Under snöns tyngd brast takbjälkarna.
Κάτω από το βάρος του χιονιού, οι δοκοί της στέγης έσπασαν.
Under the weight of the snow, the roof beams burst.
Sotto il peso della neve, le travi del tetto si sono rotte.
Bajo el peso de la nieve, las vigas del techo estallaron.
Pod tíhou sněhu praskly střešní trámy.
Eluraren pisuaren azpian, teilatuaren habek hautsi ziren.
تحت ثقل الثلج، انكسرت عوارض السقف.
雪の重みで屋根の梁が割れた。
زیر بار برف، تیرکهای سقف شکستند.
Pod ciężarem śniegu belki dachowe pękły.
Sub greutatea zăpezii, grinzii acoperișului s-au rupt.
Under sneens vægt brast tagbjælkerne.
מתחת למשקל השלג, קורות הגג התפוצצו.
Karın ağırlığı altında çatı kirişleri çatladı.
Onder het gewicht van de sneeuw barstten de dakbalken.