Unten stand ein beleibter Mann im Gehrock von biederem Wesen.
Bestimmung Satz „Unten stand ein beleibter Mann im Gehrock von biederem Wesen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
ein beleibter Mann im Gehrock von biederem Wesen
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Unten
Übersetzungen Satz „Unten stand ein beleibter Mann im Gehrock von biederem Wesen.“
Unten stand ein beleibter Mann im Gehrock von biederem Wesen.
Neden sto det en lubben mann i frakk av beskjeden vesen.
Снизу стоял полный человек в сюртуке скромного нрава.
Alhaalla seisoi pullea mies vaatteissa, joissa oli vaatimaton luonne.
Снізу стаяў поўны чалавек у плашчы з сціплым характарам.
Abaixo estava um homem corpulento em um casaco de natureza modesta.
Отдолу стоеше един пълен мъж в палто с скромен характер.
Ispod je stajao pun čovjek u kaputu skromne naravi.
En bas se tenait un homme corpulent en redingote d'un caractère modeste.
Alul egy kövér férfi állt egy egyszerű természetű kabátban.
Ispod je stajao pun čovjek u kaputu skromne prirode.
Знизу стояв повний чоловік у сюртуку скромного характеру.
Dole stál plnoštíhlý muž v kabáte skromnej povahy.
Spodaj je stal debel moški v plašču skromne narave.
نیچے ایک موٹا آدمی سادہ مزاج کی کوٹ میں کھڑا تھا۔
A baix hi havia un home corpulent amb un abric de naturalesa modesta.
Долу стоеше дебел човек во капут со скромна природа.
Ispod je stajao pun čovek u kaputu skromne prirode.
Nere stod en kraftig man i rock av blygsam natur.
Κάτω στεκόταν ένας παχύς άντρας με παλτό ταπεινής φύσης.
Below stood a stout man in a frock coat of modest nature.
Sotto stava un uomo corpulento in un cappotto di natura modesta.
Abajo estaba un hombre corpulento con un abrigo de naturaleza modesta.
Dole stál silný muž v kabátu skromné povahy.
Behean gizon loditsu bat zegoen jantzi apal batekin.
في الأسفل كان هناك رجل سمين يرتدي معطفًا بطبيعة متواضعة.
下には控えめな性格のフロックコートを着た太った男が立っていました。
در پایین مردی چاق با کت ساده ایستاده بود.
Na dole stał pulchny mężczyzna w fraku o skromnej naturze.
Afară stătea un bărbat plinuț într-un palton de natură modestă.
Nedenfor stod en kraftig mand i frakke af beskeden natur.
למטה עמד גבר שמן במעיל בעל אופי צנוע.
Aşağıda mütevazı bir doğaya sahip bir palto giymiş şişman bir adam duruyordu.
Beneden stond een corpulente man in een modest natuurfrak.