Unsere Worte sind möglicherweise zweideutig.

Bestimmung Satz „Unsere Worte sind möglicherweise zweideutig.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Unsere Worte sind möglicherweise zweideutig.

Deutsch  Unsere Worte sind möglicherweise zweideutig.

Englisch  Our words are potentially ambiguous.

Italienisch  Le nostre parole sono potenzialmente ambigue.

Norwegisch  Våre ord kan være tvetydige.

Russisch  Наши слова могут быть двусмысленными.

Finnisch  Sanamme voivat olla monitulkintaisia.

Belorussisch  Нашы словы могуць быць двусмысленнымі.

Portugiesisch  Nossas palavras podem ser ambíguas.

Bulgarisch  Нашите думи може да са двусмислени.

Kroatisch  Naše riječi mogu biti dvosmislene.

Französisch  Nos mots peuvent être ambigus.

Ungarisch  Szavaink esetleg kétértelműek lehetnek.

Bosnisch  Naše riječi mogu biti dvosmislene.

Ukrainisch  Наші слова можуть бути двозначними.

Slowakisch  Naše slová môžu byť nejednoznačné.

Slowenisch  Naše besede so lahko dvoumne.

Urdu  ہمارے الفاظ ممکنہ طور پر مبہم ہو سکتے ہیں۔

Katalanisch  Les nostres paraules poden ser ambigües.

Mazedonisch  Нашите зборови можат да бидат двосмислени.

Serbisch  Naše reči mogu biti dvosmislene.

Schwedisch  Våra ord kan vara tvetydiga.

Griechisch  Τα λόγια μας μπορεί να είναι διφορούμενα.

Spanisch  Nuestras palabras pueden ser ambiguas.

Tschechisch  Naše slova mohou být nejednoznačná.

Baskisch  Gure hitzak bihozgarriak izan daitezke.

Arabisch  قد تكون كلماتنا غامضة.

Japanisch  私たちの言葉はあいまいである可能性があります。

Persisch  کلمات ما ممکن است مبهم باشند.

Polnisch  Nasze słowa mogą być dwuznaczne.

Rumänisch  Cuvintele noastre pot fi ambigue.

Dänisch  Vore ord kan være tvetydige.

Hebräisch  המילים שלנו עשויות להיות דו-משמעיות.

Türkisch  Kelimelerimiz muhtemelen belirsizdir.

Niederländisch  Onze woorden kunnen dubbelzinnig zijn.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3007011



Kommentare


Anmelden