Unsere Welten hatten wenige Berührungspunkte gehabt.
Bestimmung Satz „Unsere Welten hatten wenige Berührungspunkte gehabt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Unsere Welten hatten wenige Berührungspunkte gehabt.“
Unsere Welten hatten wenige Berührungspunkte gehabt.
Våre verdener hadde få berøringspunkter.
Наши миры имели мало точек соприкосновения.
Maailmoillamme oli vain vähän kosketuspintoja.
Нашы свету мелі мала кольцы ўзаемадзеяння.
Nossos mundos tiveram poucos pontos de contato.
Нашите светове имаха малко точки на допир.
Naši svjetovi su imali malo dodirnih točaka.
Nos mondes avaient peu de points de contact.
A világainknak kevés érintkezési pontja volt.
Naši svjetovi su imali malo tačaka dodira.
Наші світи мали мало точок дотику.
Naše svety mali málo dotykových bodov.
Naši svetovi so imeli malo stičnih točk.
ہمارے جہانوں میں چند رابطے کے نکات تھے۔
Els nostres mons tenien pocs punts de contacte.
Нашите светови имаа малку точки на допир.
Naši svetovi su imali malo tačaka dodira.
Våra världar hade få beröringspunkter.
Οι κόσμοι μας είχαν λίγες σημείες επαφής.
Our worlds had few points of contact.
I nostri mondi avevano pochi punti di contatto.
Nuestros mundos tuvieron pocos puntos de contacto.
Naše světy měly málo kontaktních bodů.
Gure munduek ukipen puntu gutxi izan zituzten.
عوالمنا كان لديها نقاط اتصال قليلة.
私たちの世界は接点が少なかった。
جهانهای ما نقاط تماس کمی داشتند.
Nasze światy miały niewiele punktów styku.
Lumile noastre au avut puține puncte de contact.
Vore verdener havde få kontaktpunkter.
העולמות שלנו היו להם מעט נקודות מגע.
Dünyalarımızın birkaç temas noktası vardı.
Onze werelden hadden weinig raakvlakken.