Unser Glück ist immer nur zwischen den Fußsohlen und dem Kleinhirn zu finden.

Bestimmung Satz „Unser Glück ist immer nur zwischen den Fußsohlen und dem Kleinhirn zu finden.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Unser Glück ist immer nur zwischen den Fußsohlen und dem Kleinhirn zu finden.

Deutsch  Unser Glück ist immer nur zwischen den Fußsohlen und dem Kleinhirn zu finden.

Französisch  Notre bonheur, on ne peut jamais le trouver qu'entre la plante des pieds et le cervelet.

Norwegisch  Vår lykke finnes alltid bare mellom fotsålene og lillehjernen.

Russisch  Наше счастье всегда можно найти только между подошвами и мозжечком.

Finnisch  Onnemme löytyy aina vain jalkapohjien ja pikkuaivojen väliltä.

Belorussisch  Наш шчасце заўсёды можна знайсці толькі паміж падэшвамі і малым мозгам.

Portugiesisch  Nossa felicidade está sempre apenas entre as solas dos pés e o cerebelo.

Bulgarisch  Нашето щастие винаги може да се намери само между стъпалата и малкия мозък.

Kroatisch  Naša sreća uvijek se može pronaći samo između stopala i malog mozga.

Französisch  Notre bonheur se trouve toujours entre les semelles et le cervelet.

Ungarisch  A boldogságunk mindig csak a talpunk és a kisagyunk között található.

Bosnisch  Naša sreća se uvijek može naći samo između tabana i malog mozga.

Ukrainisch  Наше щастя завжди можна знайти лише між підошвами і мозочком.

Slowakisch  Naše šťastie sa vždy nachádza len medzi chodidlami a malým mozgom.

Slowenisch  Naša sreča je vedno le med stopali in malim mozgom.

Urdu  ہماری خوشی ہمیشہ صرف پاؤں کے تلووں اور چھوٹے دماغ کے درمیان ملتی ہے۔

Katalanisch  La nostra felicitat sempre es troba només entre les plantes dels peus i el cerebel.

Mazedonisch  Нашата среќа секогаш може да се најде само помеѓу стапалата и малото мозок.

Serbisch  Naša sreća se uvek može naći samo između stopala i malog mozga.

Schwedisch  Vår lycka finns alltid bara mellan fotsulorna och lillhjärnan.

Griechisch  Η ευτυχία μας βρίσκεται πάντα μόνο ανάμεσα στις πατούσες και τον μικρό εγκέφαλο.

Englisch  Our happiness can always only be found between the soles of our feet and the cerebellum.

Italienisch  La nostra felicità si trova sempre solo tra le piante dei piedi e il cervelletto.

Spanisch  Nuestra felicidad siempre se encuentra entre las plantas de los pies y el cerebelo.

Hebräisch  אושרנו נמצא תמיד רק בין כפות הרגליים לבין המוח הקטן.

Tschechisch  Naše štěstí je vždy jen mezi chodidly a mozečkem.

Baskisch  Gure zoriona beti oinbiko eta txiki garunaren artean aurki daiteke.

Arabisch  سعادتنا دائمًا ما تكون موجودة فقط بين باطن القدمين والمخيخ.

Japanisch  私たちの幸せは、いつも足の裏と小脳の間にしか見つけられない。

Persisch  خوشبختی ما همیشه فقط بین کف پاها و مخچه پیدا می‌شود.

Polnisch  Nasze szczęście można znaleźć zawsze tylko między podeszwami a móżdżkiem.

Rumänisch  Fericirea noastră se găsește întotdeauna doar între tălpile picioarelor și cerebel.

Dänisch  Vores lykke findes altid kun mellem fodsålerne og lillehjernen.

Türkisch  Mutluluğumuz her zaman ayak tabanlarımız ile küçük beyinimiz arasında bulunur.

Niederländisch  Ons geluk is altijd alleen maar tussen de voetzolen en de kleine hersenen te vinden.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2385399



Kommentare


Anmelden