Ungefähr alle sechs Stunden haben wir Ebbe.
Bestimmung Satz „Ungefähr alle sechs Stunden haben wir Ebbe.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ungefähr alle sechs Stunden haben wir Ebbe.“
Ungefähr alle sechs Stunden haben wir Ebbe.
Približno na vsakih šest ur imamo oseko.
בערך כל שש שעות יש לנו שפל.
Приблизително на всеки шест часа имаме отлив.
Otprilike svaka šest sati imamo oseku.
Circa ogni sei ore abbiamo la bassa marea.
Приблизно кожні шість годин у нас відбувається відплив.
Cirka hver sjette time har vi lavvande.
Каля кожных шасці гадзін у нас бывае адліў.
Noin joka kuudes tunti meillä on matala vesi.
Aproximadamente cada seis horas tenemos marea baja.
Приближно на секои шест часа имаме осек.
Gutxi gorabehera sei orduro, mareak behera egiten du.
Yaklaşık her altı saatte bir alçalmamız oluyor.
Otprilike svake šest sati imamo oseku.
Otprilike svake šest sati imamo oseku.
Aproape la fiecare șase ore avem reflux.
Omtrent hver sjette time har vi lavvann.
Mniej więcej co sześć godzin mamy odpływ.
Aproximadamente a cada seis horas temos maré baixa.
تقريبًا كل ست ساعات لدينا جزر.
Environ toutes les six heures, nous avons la marée basse.
Приблизительно каждые шесть часов у нас отлив.
تقریباً ہر چھ گھنٹے بعد ہمیں جزر ملتا ہے۔
約6時間ごとに干潮があります。
تقریباً هر شش ساعت ما جزر داریم.
Približne každých šesť hodín máme odliv.
We have low tide approximately every six hours.
Ungefär var sjätte timme har vi ebb.
Přibližně každých šest hodin máme odliv.
Κάθε περίπου έξι ώρες έχουμε άμπωτη.
Aproximadament cada sis hores tenim marea baixa.
Ongeveer om de zes uur hebben we eb.
Körülbelül hat óránként apályunk van.