Und vermutlich ist das der Grund, warum ihn die Isländer noch immer in ihrem Sortiment haben.
Bestimmung Satz „Und vermutlich ist das der Grund, warum ihn die Isländer noch immer in ihrem Sortiment haben.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Und vermutlich ist das der Grund, NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
vermutlich
Nebensatz NS: HS, warum ihn die Isländer noch immer in ihrem Sortiment haben.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
warum
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch immer
Übersetzungen Satz „Und vermutlich ist das der Grund, warum ihn die Isländer noch immer in ihrem Sortiment haben.“
Und vermutlich ist das der Grund, warum ihn die Isländer noch immer in ihrem Sortiment haben.
Og antakelig er det grunnen til at islendingene fortsatt har ham i sitt sortiment.
И, вероятно, это причина, почему исландцы все еще имеют его в своем ассортименте.
Ja todennäköisesti tämä on syy, miksi islantilaiset ovat edelleen mukana valikoimassaan.
І, напэўна, гэта прычына, чаму ісландцы ўсё яшчэ маюць яго ў сваім асартыменце.
E provavelmente essa é a razão pela qual os islandeses ainda o têm em seu sortimento.
И вероятно това е причината, поради която исландците все още го имат в своя асортимент.
I vjerojatno je to razlog zašto ga Islanđani još uvijek imaju u svom asortimanu.
Et c'est probablement la raison pour laquelle les Islandais l'ont encore dans leur assortiment.
És valószínűleg ez az oka, amiért az izlandiak még mindig a választékukban tartják őt.
I vjerovatno je to razlog zašto ga Islanđani još uvijek imaju u svom asortimanu.
І, ймовірно, це причина, чому ісландці досі мають його у своєму асортименті.
A pravdepodobne je to dôvod, prečo ho Islanďania stále majú vo svojom sortimente.
In verjetno je to razlog, zakaj ga imajo Islančani še vedno v svoji ponudbi.
اور شاید یہی وجہ ہے کہ آئس لینڈرز اسے ابھی بھی اپنی مصنوعات میں رکھتے ہیں۔
I probablement és aquest el motiu pel qual els islandesos encara el tenen en el seu assortiment.
И веројатно тоа е причината зошто Исланѓаните сè уште го имаат во своето мени.
I verovatno je to razlog zašto ga Islanđani još uvek imaju u svom asortimanu.
Och antagligen är det anledningen till att islänningarna fortfarande har honom i sitt sortiment.
Και πιθανώς αυτός είναι ο λόγος που οι Ισλανδοί τον έχουν ακόμα στη συλλογή τους.
And probably that is the reason why the Icelanders still have him in their assortment.
E probabilmente questo è il motivo per cui gli islandesi lo hanno ancora nel loro assortimento.
Y probablemente esa es la razón por la que los islandeses todavía lo tienen en su surtido.
ואולי זו הסיבה לכך שהאיסלנדים עדיין מחזיקים אותו במגוון שלהם.
A pravděpodobně je to důvod, proč ho Islanďané stále mají ve svém sortimentu.
Eta agian hori da arrazoia, zergatik islandiarrek oraindik ere beren aukeraketan dute.
وربما يكون هذا هو السبب في أن الأيسلنديين لا يزالون يحتفظون به في تشكيلتهم.
そして、おそらくそれがアイスランド人が今でも彼を彼らの品揃えに持っている理由です。
و احتمالاً این دلیل است که ایسلندیها هنوز هم او را در مجموعه خود دارند.
I prawdopodobnie to jest powód, dla którego Islandczycy wciąż mają go w swoim asortymencie.
Și probabil acesta este motivul pentru care islandezii încă îl au în sortimentul lor.
Og sandsynligvis er det grunden til, at islændingene stadig har ham i deres sortiment.
Ve muhtemelen bu, İzlandalıların onu hâlâ ürün yelpazelerinde bulundurmasının sebebidir.
En waarschijnlijk is dat de reden waarom de IJslanders hem nog steeds in hun assortiment hebben.