Und ich erfuhr, dass es ihn nicht gab, er nur als eine Art virtueller Leibwächter diente.
Bestimmung Satz „Und ich erfuhr, dass es ihn nicht gab, er nur als eine Art virtueller Leibwächter diente.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS1, NS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Und ich erfuhr, dass NS1, NS2.
Nebensatz NS1: HS, dass es ihn nicht gab, NS2.
NS1 Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Nebensatz NS2: HS, dass NS1, er nur als eine Art virtueller Leibwächter diente.
NS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nur als eine Art virtueller Leibwächter
Übersetzungen Satz „Und ich erfuhr, dass es ihn nicht gab, er nur als eine Art virtueller Leibwächter diente.“
Und ich erfuhr, dass es ihn nicht gab, er nur als eine Art virtueller Leibwächter diente.
Og jeg fikk vite at han ikke eksisterte, han bare fungerte som en slags virtuell livvakt.
И я узнал, что его не было, он только служил своего рода виртуальным телохранителем.
Ja sain tietää, että häntä ei ollut, hän toimi vain eräänlaisena virtuaalisena vartijana.
І я даведаўся, што яго не было, ён толькі служыў у якасці нейкага віртуальнага ахоўніка.
E eu descobri que ele não existia, ele apenas servia como uma espécie de guarda-costas virtual.
И разбрах, че той не съществува, а само е служил като вид виртуален телохранител.
I saznao sam da on ne postoji, da je samo služio kao neka vrsta virtualnog tjelohranitelja.
Et j'ai appris qu'il n'existait pas, qu'il ne servait que comme une sorte de garde du corps virtuel.
És megtudtam, hogy nem létezett, csak mint egyfajta virtuális testőr szolgált.
I saznao sam da on ne postoji, da je samo služio kao neka vrsta virtuelnog tjelohranitelja.
І я дізнався, що його не було, він лише слугував своєрідним віртуальним охоронцем.
A dozvedel som sa, že neexistoval, len slúžil ako akýsi virtuálny bodyguard.
In izvedel sem, da ga ni bilo, da je le služil kot neka vrsta virtualnega telesnega stražarja.
اور مجھے پتہ چلا کہ وہ موجود نہیں تھا، وہ صرف ایک قسم کے ورچوئل باڈی گارڈ کے طور پر کام کرتا تھا۔
I vaig saber que no existia, només servia com una mena de guardaespatlles virtual.
И дознав дека не постоел, туку само служел како некој вид виртуелен телохранител.
I saznao sam da on ne postoji, da je samo služio kao neka vrsta virtuelnog telohranitelja.
Och jag fick veta att han inte fanns, han fungerade bara som en slags virtuell livvakt.
Και έμαθα ότι δεν υπήρχε, ότι υπηρετούσε μόνο ως μια μορφή εικονικού σωματοφύλακα.
And I learned that he did not exist, he only served as a kind of virtual bodyguard.
E ho scoperto che non esisteva, serviva solo come una sorta di guardia del corpo virtuale.
Y supe que no existía, solo servía como una especie de guardaespaldas virtual.
A dozvěděl jsem se, že neexistoval, že sloužil pouze jako jakýsi virtuální bodyguard.
Eta jakin nuen ez zela, baizik, mota bateko zaintzaile birtual gisa zerbitzatzen zuela.
وعرفت أنه لم يكن موجودًا، بل كان يعمل فقط كنوع من الحارس الشخصي الافتراضي.
そして、彼が存在しないことを知り、彼はただの一種のバーチャルボディガードとして機能していた。
و من فهمیدم که او وجود نداشت، او فقط به عنوان نوعی محافظ مجازی خدمت میکرد.
I dowiedziałem się, że nie istniał, a jedynie pełnił rolę swoistego wirtualnego ochroniarza.
Și am aflat că el nu exista, ci doar servea ca un fel de bodyguard virtual.
Og jeg fandt ud af, at han ikke eksisterede, han fungerede kun som en slags virtuel livvagt.
וגיליתי שהוא לא היה קיים, הוא שימש רק כסוג של מאבטח וירטואלי.
Ve onun var olmadığını öğrendim, sadece sanal bir koruma olarak hizmet ediyordu.
En ik ontdekte dat hij niet bestond, hij diende alleen als een soort virtuele lijfwacht.