Und eines Tages ist dann die Leidenschaft abgeflaut.
Bestimmung Satz „Und eines Tages ist dann die Leidenschaft abgeflaut.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Übersetzungen Satz „Und eines Tages ist dann die Leidenschaft abgeflaut.“
Und eines Tages ist dann die Leidenschaft abgeflaut.
Og en dag har lidenskapen avtatt.
И однажды страсть утихла.
Ja eräänä päivänä intohimo on laantunut.
І аднойчы запал згас.
E um dia a paixão diminuiu.
И един ден страстта утихна.
I jednog dana strast je splasnula.
Et un jour, la passion s'est estompée.
És egy nap a szenvedély alábbhagyott.
I jednog dana strast je splasnula.
І одного дня пристрасть вщухла.
A jedného dňa vášeň opadla.
In nekega dne je strast popustila.
اور ایک دن جذبہ کمزور ہو گیا۔
I un dia, la passió va disminuir.
И еден ден страста се намали.
I jednog dana, strast je splasnula.
Och en dag avtog passionen.
Και μια μέρα το πάθος εξασθένησε.
And one day the passion faded.
E un giorno la passione è svanita.
Y un día la pasión se desvaneció.
A jednoho dne vášeň vyprchala.
Eta egun batean, pasioa apaldu zen.
وفي يوم من الأيام، تلاشت الشغف.
そしてある日、情熱は冷めました。
و یک روز، شور و شوق کاهش یافت.
I pewnego dnia pasja osłabła.
Și într-o zi, pasiunea s-a stins.
Og en dag er lidenskaben aftaget.
וביום אחד התשוקה דעכה.
Ve bir gün tutku azaldı.
En op een dag is de passie afgezwakt.