Und ein Augenblick zertrümmerte, was wir in Jahren bauten.

Bestimmung Satz „Und ein Augenblick zertrümmerte, was wir in Jahren bauten.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Und ein Augenblick zertrümmerte, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, was wir in Jahren bauten.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Und ein Augenblick zertrümmerte, was wir in Jahren bauten.

Deutsch  Und ein Augenblick zertrümmerte, was wir in Jahren bauten.

Englisch  And in a moment we smashed up what it had taken us years to build.

Französisch  Et un instant démolit ce que nous avions bâti durant des années.

Norwegisch  Og et øyeblikk knuste det vi bygde i årevis.

Russisch  И мгновение разрушило то, что мы строили годами.

Finnisch  Ja hetki murskasi sen, mitä olimme rakentaneet vuosia.

Belorussisch  І момант разрушыў тое, што мы будавалі гадамі.

Portugiesisch  E um momento destruiu o que construímos em anos.

Bulgarisch  И един миг разруши това, което строихме с години.

Kroatisch  I jedan trenutak razbio je ono što smo gradili godinama.

Ungarisch  És egy pillanat összetörte azt, amit évek alatt építettünk.

Bosnisch  I jedan trenutak je uništio ono što smo gradili godinama.

Ukrainisch  І миттєвість зруйнувала те, що ми будували роками.

Slowakisch  A jeden okamih roztrhol to, čo sme budovali roky.

Slowenisch  In trenutek je razbil tisto, kar smo gradili leta.

Urdu  اور ایک لمحے نے وہ سب کچھ توڑ دیا جو ہم نے سالوں میں بنایا تھا۔

Katalanisch  I un moment va trencar el que vam construir durant anys.

Mazedonisch  И еден момент го разби она што го градевме години.

Serbisch  I jedan trenutak je uništio ono što smo gradili godinama.

Schwedisch  Och ett ögonblick krossade det vi byggt under år.

Griechisch  Και μια στιγμή κατέστρεψε ό,τι χτίσαμε σε χρόνια.

Italienisch  E un attimo ha distrutto ciò che abbiamo costruito in anni.

Spanisch  Y un instante destruyó lo que construimos en años.

Tschechisch  A okamžik roztrhl to, co jsme budovali roky.

Baskisch  Eta unean, urteetan eraikitakoa suntsitu zuen.

Arabisch  ولحظة واحدة حطمت ما بنيناه على مدار سنوات.

Japanisch  そして、一瞬が私たちが何年もかけて築いたものを粉々にした。

Persisch  و یک لحظه آنچه را که در سال‌ها ساخته بودیم، خرد کرد.

Polnisch  I jedna chwila zniszczyła to, co budowaliśmy przez lata.

Rumänisch  Și o clipă a distrus ceea ce am construit în ani.

Dänisch  Og et øjeblik knuste det, vi havde bygget i årevis.

Hebräisch  ורגע אחד שבר את מה שבנינו במשך שנים.

Türkisch  Ve bir an, yıllarca inşa ettiğimiz her şeyi parçaladı.

Niederländisch  En een moment verwoestte wat we in jaren hadden opgebouwd.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1679612



Kommentare


Anmelden