Und der Herr des Gastmahls kostete von dem Wasser, das in Wein verwandelt worden war.

Bestimmung Satz „Und der Herr des Gastmahls kostete von dem Wasser, das in Wein verwandelt worden war.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Und der Herr des Gastmahls kostete von dem Wasser, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, das in Wein verwandelt worden war.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Und der Herr des Gastmahls kostete von dem Wasser, das in Wein verwandelt worden war.

Deutsch  Und der Herr des Gastmahls kostete von dem Wasser, das in Wein verwandelt worden war.

Englisch  And the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine.

Norwegisch  Og herren av gjestebudet smakte på vannet som var blitt forvandlet til vin.

Russisch  И господин пиршества попробовал воду, которая была превращена в вино.

Finnisch  Ja juhlaväen herra maistoi vettä, joka oli muutettu viiniksi.

Belorussisch  І гаспадар бяседы паспрабаваў ваду, якая была ператворана ў віно.

Portugiesisch  E o senhor do banquete provou da água que havia sido transformada em vinho.

Bulgarisch  И господарят на угощението опита водата, която беше превърната във вино.

Kroatisch  I gospodar gozbe kušao je vodu koja je bila pretvorena u vino.

Französisch  Et le maître du banquet goûta l'eau qui avait été transformée en vin.

Ungarisch  És a vendégség ura megkóstolta a vizet, amely bortá alakult.

Bosnisch  I gospodar gozbe kušao je vodu koja je bila pretvorena u vino.

Ukrainisch  І господар бенкету спробував воду, яка була перетворена на вино.

Slowakisch  A pán hostiny ochutnal vodu, ktorá bola premenená na víno.

Slowenisch  In gospodar gostije je poskusil vodo, ki je bila spremenjena v vino.

Urdu  اور ضیافت کا سردار نے اس پانی کا ذائقہ چکھا جو شراب میں تبدیل ہو چکا تھا۔

Katalanisch  I el senyor del banquet va tastar l'aigua que havia estat transformada en vi.

Mazedonisch  И господарот на гозбата го проба водата која беше претворена во вино.

Serbisch  I gospodar gozbe je kušao vodu koja je bila pretvorena u vino.

Schwedisch  Och herren av festmåltiden smakade på vattnet som hade förvandlats till vin.

Griechisch  Και ο κύριος της γιορτής δοκίμασε το νερό που είχε μετατραπεί σε κρασί.

Italienisch  E il signore del banchetto assaggiò l'acqua che era stata trasformata in vino.

Spanisch  Y el señor del banquete probó el agua que había sido transformada en vino.

Tschechisch  A pán hostiny ochutnal vodu, která byla proměněna ve víno.

Baskisch  Eta oturriaren jauna dastatu zuen uraren, zeina ardo bihurtu zen.

Arabisch  ورب الحفل تذوق الماء الذي تحول إلى نبيذ.

Japanisch  そして宴会の主人は、ワインに変えられた水を味わった。

Persisch  و آقای مهمانی از آبی که به شراب تبدیل شده بود چشید.

Polnisch  A pan uczty skosztował wody, która została przemieniona w wino.

Rumänisch  Și stăpânul ospățului a gustat din apa care fusese transformată în vin.

Dänisch  Og festens herre smagte på vandet, der var blevet forvandlet til vin.

Hebräisch  ואדון המשתה טעם מהמים שהפכו ליין.

Türkisch  Ve ziyafet sahibi, şaraba dönüştürülen sudan tadına baktı.

Niederländisch  En de heer van het feestmaal proefde het water dat in wijn was veranderd.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 11213666



Kommentare


Anmelden